【每日一詞】Oh la la

看板Madonna作者 (Larc)時間12年前 (2012/04/06 00:23), 編輯推噓13(1307)
留言20則, 12人參與, 最新討論串1/1
【Oh la la】 (a也可以寫成 - 兩個a上面都撇一點的法文字母:a accent grave) 法文常見的感嘆修辭語。 同於Ah la la, Ouh la la。 音樂性極強,通長置於字首,用法極為多樣, 譬如:驚訝,驚喜,錯愕,失望,警告,揶揄等情緒。 使用時因著不同的情境,腔調,氣氛及法文特有的音樂感, 往往能譜出和諧的街頭樂曲。 譬如: Ah la la表達的是不快;Oh la la既是驚訝讚嘆,又是輕蔑不耐與憤慨。 Oh la la應是最具有地方色彩,最道地的一句法文, 它的用法肯定不易在其他語言裡找到對等詞。 這個詞是由"Oh, hola, ohe" 與 "la" 和成,直譯為:怎麼會這樣子呢? 相當於中文的唉呀,唉呀呀,唉唷。 英文裡面勉強可以轉譯成"Ooh, oh, boy" 它幾乎是每個法國小孩第一個學會的大人語言。 心得: 其實我覺得Madonna是在對Gaga小姐說吧! << Ga Ga Oh La La >> 所以歌詞的意思大概是這樣: 妳是我的superstar(我呸) 妳是我的superstar(fuck off) 妳是我的superstar(我踹) 妳是我的superstar(you suck) 了解Oh la la這層意思之後(小的不才學過法文), 讓我對這首歌的厭惡感大大下降, 整張專輯的完整順暢度又加分了不少, 幾乎必定列入她歷年來原創專輯我的排行前三名。 所以為了表達我之前對這首歌厭惡的懺悔, 這張專輯全美銷售有九十萬張(我們以首周的兩倍半來算), 就link 4.0! 假如不幸百萬的話就直接免費升級link 5.0。(歐) 娘娘, 為了妳的銷售, 我都豁出去了! 快來亞洲開演唱會,但是不要來台灣就是了。 因為場地爛爆了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.235.6 ※ 編輯: grafan 來自: 59.121.235.6 (04/06 00:26)

04/06 00:29, , 1F
葛拉飯真的很愛這不知上進的女人 (其實我也愛)
04/06 00:29, 1F

04/06 01:08, , 2F
現在都要葛拉飯先把link版本的詳細內容介紹出來才行.哪有
04/06 01:08, 2F

04/06 01:09, , 3F
1.0/2.0都是內褲~3.0說30萬小脫~35萬大脫結果才拉內褲頭><
04/06 01:09, 3F

04/06 01:38, , 4F
1.0 2.0 都沒有看到內褲頭好不好 (菸)
04/06 01:38, 4F

04/06 03:37, , 5F
吼~翻檔案~1.0穿Gabbana,2.0穿2xist(翻桌)
04/06 03:37, 5F

04/06 07:34, , 6F
我怎麼記得有內褲
04/06 07:34, 6F

04/06 08:37, , 7F
真羨慕有檔案可以翻的人XD
04/06 08:37, 7F

04/06 10:55, , 8F
大家別逼他了,可能一開始沒料到會賣這麼多而說了大話
04/06 10:55, 8F

04/06 10:56, , 9F
看賭盤就知道了,竟然一堆人選11-15萬
04/06 10:56, 9F

04/06 13:08, , 10F
我一直以為這首歌是寫給卡卡小姐的
04/06 13:08, 10F

04/06 13:35, , 11F
我也覺得是寫給卡卡,但帶諷刺意味
04/06 13:35, 11F

04/06 17:52, , 12F
XD
04/06 17:52, 12F

04/06 23:19, , 13F
我要覆議一下nikiliu,1.0跟2.0確實都有看到品牌腰帶哈哈
04/06 23:19, 13F

04/07 01:36, , 14F
好啦 我這次換Ck 可以了嗎?
04/07 01:36, 14F

04/07 08:04, , 15F
不行不行要Jockstrap
04/07 08:04, 15F

04/07 15:42, , 16F
其實2.0看款式就好像是Jockstrap囉XD
04/07 15:42, 16F

04/07 19:37, , 17F
門檻愈來愈高了...真的會實現嗎
04/07 19:37, 17F

04/07 20:28, , 18F
怎麼可以穿內褲 *-*
04/07 20:28, 18F

04/08 15:10, , 19F
怎麼可以穿內褲 *-*
04/08 15:10, 19F

04/09 09:55, , 20F
Oh la la 怎麼可以穿內褲 *-*
04/09 09:55, 20F
文章代碼(AID): #1FVSRlhg (Madonna)
文章代碼(AID): #1FVSRlhg (Madonna)