This bird has flown...
一句簡單的英文,不過我之前也不懂這句放在這裡的用意
這裡有外國人的解釋讓我懂一點了
1.我飛走了 (飛去英國住了)
2.我翅膀硬了 (學會飛了)
3.我離開Hollywood了 (瞧不起那個地方,用途相當於American life裡的fuxk it)
4.引用披頭四Norwegian Wood的歌詞".....And when I awoke / I was alone /
This bird has flown / So I lit a fire /
Isn急 it good? / Norwegian wood."
5.一句通俗美用會話,代表繼續面對未來不管過去的意思
可能以上皆是吧~
http://www.madonnapower.com/forum/topic.asp?TOPIC_ID=16836
--
※ Origin: 交大機械工廠 ◆ From: 218-160-61-70.HINET-IP.hinet.net
Madonna 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章