[閒聊] 歌曲改編 - もうオタなんてやめる

看板M_Noriyuki (槙原敬之)作者 (藤島)時間14年前 (2010/02/28 15:20), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
本文同時發表於C_chat板 == 原曲來自日本創作型才子歌手槙原敬之的もう恋なんてしない http://www.youtube.com/watch?v=I7RFIjetjkk
這首歌黎明和韓國女歌手金元萱曾經翻唱過 相信大部分的人都有印象 而もう恋なんてしない也是敝人最喜愛的日文歌 會發現這首改編歌曲 其實是敝人某次用google查詢"もう恋なんてしない"的資料 偶然找到的 niconico連結 http://www.nicovideo.jp/watch/sm7833942 後來又發現有熱心的同好(?)將歌詞翻譯成中文 並且製作中文字幕版的影片 http://digitdream-land.blogspot.com/2009/08/otaku-enthusiastic-song.html "もうオタなんてやめる"的歌詞內容或許有些誇張 不見得所有的人都有和歌詞敘述那樣的遭遇 但是也說中了ACG愛好者們的心聲 歌曲想表達的意涵也不是"もうオタなんてやめる"字面上所講的"不想再當阿宅" 而是要看最後的一段 本当に 本当に アニメ大好きだったから (我是真的真的很喜歡anime) もうオタなんて辞めるなんて 言わないよ 絶対 (所以絕對不會說不想再當阿宅了) 原曲もう恋なんてしない表達的意涵也是如此 本当に 本当に 君が大好きだったから (我是真的真的很喜歡妳) もう恋なんてしないなんて 言わないよ 絶対 (所以絕對不會說不想再戀愛了) 對於喜歡的東西,不管是人還是物 每個人都有自己選擇的權利 就算是外界有異樣的眼光或鄙視的心態 只要自己做得正當、合理 那又有何不可呢? 無人聲卡拉ok版,可搭配原曲歌詞演唱 http://www.nicovideo.jp/watch/sm7854061 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.179.63
文章代碼(AID): #1BYXbBl8 (M_Noriyuki)
文章代碼(AID): #1BYXbBl8 (M_Noriyuki)