Re: [問題] 無底洞裡
※ 引述《rainpo17 (阿雅)》之銘言:
: 桂綸鎂趴在桌上念單字
: 有人知道她念的是什麼嗎?
: 我覺得法文聽起來真是很好聽耶..
呵呵~~~來學法文吧...... :)
我反覆聽了N次
再加上一些同學的討論
小桂說的那句話
應是出自 FORUM 裡的一段課文
那段課文大旨說的是旅客買車票時與售票員間的對話
旅客:Je voudrais deux billets pour Grenoble, s'il vous plait.(i上有帽子)
(請給我兩張往Grenoble的票.)
售票員:Pour deux adultes?
(兩張成人票嗎?)
旅客:Pour un adulte et un enfant.
(一張成人和一張小孩.)
而小桂說的那句,就是第三句 "Pour un adulte et un enfant."
pour :在此表給予的對象
唸法類似英文 "poor" 的發音 "ㄆㄨˋ ㄦ"
但法文的 "r" 在拼字時發音為 "ㄏㄜ˙"
所以pour的唸法是 "ㄆㄨˋ ㄏㄜ˙"
un :一個
發音 "ㄤ"
adulte :成人
發音 "ㄚ ㄉㄩˋ ㄦ ㄊㄜ˙"
et :和
發音 "ㄟ" (t不發音)
enfant :小孩
發音 "ㄥ ㄈㄥˋ" (t還是不發音)
補充 :因為 un 後面接的都是母音, 所以 un 要分別與 adulte 及 enfant 連音
所以 un adulte 要唸 "ㄤ ㄋㄚ ㄉㄩˋ ㄦ ㄊㄜ˙"
un enfant 要唸 "ㄤ ㄋㄥ ㄈㄥˋ"
在mv中, 小桂唸的是 "Pour un adulte......pour un adulte et un enfant."
也就是..."ㄆㄨˋ ㄏㄜ˙ ㄤ ㄋㄚ ㄉㄩˋ ㄦ ㄊㄜ˙ ...... ㄆㄨˋ ㄏㄜ˙
ㄤ ㄋㄚ ㄉㄩˋ ㄦ ㄊㄜ˙ ㄟ ㄤ ㄋㄥ ㄈㄥˋ"
這樣寫, 不知道大家看得懂不懂......
如果注音行不通......請大家再告訴我吧!!
愛屋及烏......我想已經有人因為小桂而連帶喜歡法文了
如果有關於法文的問題(不限於mv裡啦)
大家也可以提出來"參詳參詳"......
我會盡量幫大家解答的......(雖然本人也不是多厲害...)
但我想應該不會有人提問題出來的......(老中嘛 就是害羞~~)
反正就是讓大家知道一下
這個版中 有這項免費的資源可供使用......
版主說的嘛......這是一個多功能的版囉!! :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 210.85.90.163
推
推 218.184.114.11 06/21, , 1F
推 218.184.114.11 06/21, 1F
推
推 61.216.177.32 06/21, , 2F
推 61.216.177.32 06/21, 2F
推
推 218.166.82.184 06/21, , 3F
推 218.166.82.184 06/21, 3F
推
推 211.75.82.120 06/22, , 4F
推 211.75.82.120 06/22, 4F
推
推 211.75.82.120 06/22, , 5F
推 211.75.82.120 06/22, 5F
推
推 210.85.90.163 06/22, , 6F
推 210.85.90.163 06/22, 6F
推
推140.119.200.104 06/23, , 7F
推140.119.200.104 06/23, 7F
推
推 210.58.62.2 06/26, , 8F
推 210.58.62.2 06/26, 8F
討論串 (同標題文章)
Lun-mei 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章
31
53