[翻譯] New Divide
嚴格來說,這首歌有人翻譯過了
不過.....
當作是我騙騙P幣吧 (被打)
基本上,這首歌並不是我接觸LinkinPark的第一首歌,
第一個翻譯就是這首的原因,就只是因為我太喜歡這首歌了XD
NEW DIVIDE
LYRICS BY MIKE SHINODA AND CHESTER BENNINGTON
I remembered black skies / the lightning all around me
我猶記黑色的不祥天空 / 和那些包圍著我的閃電
I remembered each flash / as time began to blur
直譯:我記著每一次的閃光 / 就在時間開始渲染之時
轉個彎譯:當時間開始渲染一切,我記得了每一次的閃光
Like a startling sign / that fate had finally found me
直譯:就像是個令人驚訝的徵兆 / 命運終於找上了我
稍扭曲譯:一個不祥的徵兆 / 命運終於找上了我
And your voice was all I heard
我聽見的只有你的聲音
That I get what I deserve
直譯:我的報應來了。
謎之譯:哈哈哈 哩A播映宗散來啊~~
So give me reason / to prove me wrong / to wash this memory clean
所以請給我合理的解釋 / 來證明我的錯誤 / 來讓我遺忘這一切
Let the floods cross the distance in your eyes
直譯:讓洪水跨越你眼裡的距離
稍扭曲譯:讓洪水橫越你眼裡的冷淡
Give me reason / to fill this hole / connect the space between
直譯:給我一個合理的解釋 / 填滿這一個空洞 / 連接起空間
扭曲譯:給我一個合理的解釋 / 填滿我心裏的窟窿 / 連接起時與空
Let it be enough to reach the truth that lies
讓它能夠發掘充滿謊言的真相
Across this new divide
打破一切的界限
There was nothing in sight / but memories left abandoned
直譯:沒有事物能夠被看見 / 只有被放棄的記憶
扭曲譯:我身陷在黑暗之中 / 身旁只有被儀器的記憶
There was nowhere to hide / the ashes fell like snow
直譯:沒有躲藏的地方 / 如雪的塵埃落下
扭曲譯:我身陷於包圍之中 / 塵埃如雪一般墜落
And the ground caved in / between where we were standing
直譯:大地開始崩毀 / 在我們的中間
扭曲譯:世界開始崩壞 / 這個我們存在的世界
And your voice was all I heard
我聽見的只有你的聲音
That I get what I deserve
「我的報應來了。」
So give me reason / to prove me wrong / to wash this memory clean
所以請給我合理的解釋 / 來證明我的錯誤 / 來讓我遺忘這一切
Let the floods cross the distance in your eyes
直譯:讓洪水跨越你眼裡的距離
稍扭曲譯:讓洪水橫越你眼裡的冷淡
Across this new divide
打破一切的界限
In every loss / in every lie
每一次的失去 / 每一個的謊言
In every truth that you'd deny
每一個你嘗試遮掩的真相
And each regret / and each goodbye
每一個的遺憾 / 每一次的「再見」
was a mistake too great to hide
都是一個不能逃避的巨大錯誤
And your voice was all I heard
我聽見的只有你的聲音
That I get what I deserve
「我的報應來了。」
So give me reason / to prove me wrong / to wash this memory clean
所以請給我合理的解釋 / 來證明我的錯誤 / 來讓我遺忘這一切
Let the floods cross the distance in your eyes
讓洪水跨越你眼裡的距離
Give me reason / to fill this hole / connect the space between
給我一個合理的解釋 / 填滿這一個空洞 / 連接起空間
Let it be enough to reach the truth that lies
讓它能夠發掘充滿謊言的真相
Across this new divide
打破一切的界限
--
希望我沒翻錯 :P
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.58.225
→
01/30 20:32, , 1F
01/30 20:32, 1F
推
01/30 22:30, , 2F
01/30 22:30, 2F
→
01/30 22:30, , 3F
01/30 22:30, 3F
推
01/30 23:04, , 4F
01/30 23:04, 4F
→
01/30 23:46, , 5F
01/30 23:46, 5F
推
01/30 23:49, , 6F
01/30 23:49, 6F
推
01/31 02:15, , 7F
01/31 02:15, 7F
推
02/01 12:56, , 8F
02/01 12:56, 8F
LinkinPark 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章