Re: [討論] LEON的日本部落格

看板Leon_Lai (黎明)作者 (草莓蛋糕 XDD)時間19年前 (2006/06/15 09:44), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《dawnyh (阿藍小獅)》之銘言: : 網易那邊轉的~~ : 主?:[水]發現幾個日本的Leon的blog : cheese : :http://bbs.ent.163.com/board/rep.jsp?b=liming&i=99588 : http://blog.goo.ne.jp/happy-leon : http://blog.goo.ne.jp/leon-jet7543 : http://jima2.at.webry.info : http://blog.goo.ne.jp/leonlai_2006 : 附上一個中日翻譯網: http://www.excite.co.jp/world/chinese/ : 翻譯了也不太會看明白...) 不過只看看圖也不錯~~ : Blog算是新興的東西,我大概看了這些blog有了1,2年,有Leon最近的 : 新聞和一些關於他的東西,除了Leon還有其他港星的新聞,不過大部分 : 而Leon為主 : 她們好像叫Leon做社長是公司裡的社長?不知是什麼意思呢 : 還有我想她們是會看中文的 : 英文leon,日文拼音是riyo : 暫時報告完畢 這幾個BLOG其實中間很多都是有互相LINK的 社長~~我在想大概是因為LEON現在的確有社長的身分 (社長~~公司的老闆 XDD) 剛剛逛了幾個BLOG 基本上還算有趣~~不過全是LEON的只有幾個 (就是說大部分都是喜歡亞洲明星的) 裡面你還可以搜尋到其他的日本FANS的BLOG唷 (逛起來滿大工程的 XDD) LEON的日文拼音不是RIYON唷!! 這個不是正式的拼音~~只是他唸起來是那個音 大抵上應該是那個BLOG的站主對的愛稱吧 (你仔細看就會發現不是每個人都用riyon稱呼他) 我覺得日本FANS會中文的很多耶~~ 上次跟日本朋友去吃飯~~他幾乎看得懂中文菜單 就好像我們喜歡香港明星學廣東話 喜歡日本明星學日文一樣 日本人為了LEON學中文的還真不少吶 XDD -- 翻譯軟體那個參考用就好 很多時候翻譯出來的東西會跟原意完全不一樣唷 ^^;;;; -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.119.170 ※ 編輯: KDTD 來自: 61.229.119.170 (06/15 09:57)

06/24 03:59, , 1F
這位同學..妳很久沒PO文了吼XDDD
06/24 03:59, 1F
文章代碼(AID): #14aBkFez (Leon_Lai)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
文章代碼(AID): #14aBkFez (Leon_Lai)