Re: [閒聊] 新專輯

看板Leo_Ku (古巨基)作者 (喜歡 自然而然)時間19年前 (2006/02/14 15:12), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
提出不同角度-想法 如果先出國語專輯 再翻成粵語專輯 會不會觀感就有所改變了呢? 說不定就會覺得國語比較有味道? 會這樣想是因為我以前也曾經聽他粵語專輯 的確有一些國粵語翻唱其實差別只是在語言~意義差不多 從某角度思考~林夕真的還滿厲害的~ 用兩種語言表達一樣意思而且相同感人? 記得陳奕迅的歌也有滿多給我這種感覺 我會喜歡只是因為沒有做足功課~這樣應該算好事吧~ 可惜我們台灣沒有利害到可以先出國語然後翻成粵語的歌手與詞曲創作人與製作團隊 XD 我亂談的 可別戰我 討論討論就好 (灌水意圖有很明顯嗎?) ※ 引述《daylight (open the doors)》之銘言: : ※ 引述《Koduc (喜歡 自然而然)》之銘言: : : 新歌還不錯聽 : : 天才與白癡 : : 很心酸的一首歌 : : 我是白痴 也是被騙的天才 你是戀愛的天才 : : 你肯賣 我肯買 呼之則來 揮之則去 : : 有聽的人來分享感想吧~~ : 我是先買廣東專輯 星戰 才買最終幻想 : 因此 拿到最終幻想的時候 就封面封底和內頁設計來說 : 覺得 "把兩張放在一起 把cd放錯盒子也不奇怪...." : 兩張的格調太像了 : "最終幻想"的名稱應該是借知名電玩final fantacy吧? : 有點覺得是為了延續電玩主題硬搞出來的... : 我先聽廣東專輯 大大的感動阿(見下篇) : 但是也因此 對國語專輯的感動就少多了 : 因為買兩張的間隔時間太短 : 聽國語時 很快就發現 : 裡面有六首是翻唱之前的幾張廣東專輯 : 而"不要說你不知道"之前也在遊戲基收錄過了... : 對我來說 驚喜就少了點 : 也讓我想到第一張國語"忘了時間的鐘" : 在我後來成為基迷 把所有廣東專輯都買回家 : 就發現裡面五首都是廣東版改詞.....orz : 這大概是香港歌手來台發展常有的事吧 : 由於作詞人都是林夕 甚至連詞都意義差不多 : 只是兩地語法上的差別... : 先推電視上幾乎唯一可以看到基仔身影的"睡美人" : 這次看報紙說他只有來8小時 怪不得很多人連他發專輯都不知道.... : "睡美人"的整體感覺 讓我想到2001年的"我送你" : 一樣的溫柔 帶點輕快的情歌 基仔詮釋感覺相當有說服力 : 但是這樣的第一主打對台灣市場來說 似乎顯的太"溫柔"了.. : "同班同學"詞的味道和"友共情"不太一樣 : "同班同學"比較有從過去展望未來的感覺 : 還是首溫暖適合畢業後去ktv唱的歌 : "夏天的童話"前奏就很有古味 : 用耳機聽的話 胡彥斌的backing vocal很搶戲. .. : 整首歌真假音串插 味道有點淡淡的遺憾感 : "春天"看到詞曲周治平怎麼就讓我想起"那一場風花雪月的事"呢? : 以旋律來說 倒數三首排在一起很搭調 : 大提琴聽起來意外的搭東方 : 曲調很"崎嶇"阿 無法立刻跟著唱... : 總之又是首悲歌 : 如果沒聽過廣東專輯 會覺得這張專輯還算曲風多元 : 但是我的胃口 似乎被廣東專輯養大囉... -- 對的時間,遇見對的人,是一生幸福 對的時間,遇見錯的人,是一場心傷 錯的時間,遇見錯的人,是一段荒唐 錯的時間,遇見對的人,是一生嘆息 而所謂男女之間的純友誼,是一種持續的時間錯過或是一方永遠的單戀!!!(我不同意!!!) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.111.62.111

02/14 15:38, , 1F
品冠有一首歌就是先國語後粵語的啦^^
02/14 15:38, 1F
文章代碼(AID): #13yOBUzp (Leo_Ku)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
2
2
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
4
5
2
2
1
1
文章代碼(AID): #13yOBUzp (Leo_Ku)