[心得] 花樣男子23 -- 得失

看板LeeMinHo (李敏鎬)作者 (甜笑天然呆,愛滿滿!)時間15年前 (2009/03/26 22:59), 編輯推噓6(6029)
留言35則, 5人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
雖然草是沒有死會活標的可能 但是看到厚為草彈琴,還是讓我很出戲 同樣的深情梗,要用幾次= =? 然後厚告白時被水舞破壞 我腦袋裡瞬間跳到阿表的告白被飛機消音,就噗哧笑了 阿厚還是比阿表聰明多了 水舞的聲音比飛機小,但起碼他知道這個告白不會被聽見也不會被接受 * 補完的動物園約會,依舊空虛得讓我無言 唯一的喜點是,小燦的聲音好好聽,笑起來好可愛喔=////= 敢爬到阿表大人肩膀上,小燦你是第一個(拇指) 不過,186公分的高度,小燦完全不懼高也太勇敢了啊 小燦長大以後要不要當阿表大人的女婿啊(→這人完全想太遠) * 這集的草,因為終於說了便秘很久的真心話 所以她離開,我可以理解也可以認同 用"一個"最愛的人換"很多個"很愛的人,就數量來看是很划算 倒楣就在於,具俊表是巫婆的兒子這樣 沒有拆散人家母子的立場和資格,也因為很有道德良心,所以愛情請犧牲吧 只是,先讓他上天堂,再讓他跌下十九層無間地獄 用最甜的糖衣包著最毒的毒藥,讓具俊表徹底成個廢人 以陰謀論觀點, 帶不走她兒子的人,卻帶走她兒子的心 原本巫婆就希望她兒子成為一個無情義的傢伙 絲草算不算是間接促成巫婆的心願呢?(笑) 毒藥先別提,免得壞心情,先來舔舔糖吧 * 因為是最後一次,所以可以毫不負擔的大喊著「俊表,我們一起玩吧」 以為自己幻聽的俊表,終於相信自己不是幻聽的俊表 比起現實更以為自己活在幻覺裡的具俊表,顯然病入膏肓了吧 不知情的允約、笑得陽光燦爛、滿懷幸福的期待, 不知道離別將至的俊表,天真的令人心疼 「雖然我不太清楚,但這種心情就像是過生日或中彩券的感覺吧」 中彩券就不用說,他家很有錢,他不可能有中彩券的經驗 而顯然,阿表活到現在,還沒有過一個讓他感覺幸福的生日 再次強調那些秘書代送的卡片和禮物,真的是一大傷痕= = * 在我印象中,俊表向絲草索取回應只有寥寥幾次 「我的心,你看到了嗎?」 「可以接受我的心了嗎?」 游泳競賽前夕,在小公園: 「說喜歡我,只要對我說這一句就好。」 最激烈的一次是 「對我說不要結婚!」 最期待的一次 「我能再拜託一件事嗎?  妳,為什麼不對我說『喜歡我』?我都說過好幾次了。」 「我想聽妳說,對妳而言,我是什麼樣的人?」 我有在之前的心得文說過 愛情是一種佔有,希望佔有對方,也希望被對方佔有 喜歡對方,也希望對方同樣的喜歡自己 確定兩情相屬,確定我屬於妳,妳屬於我,才能安穩這顆愛得太深的心 我感覺俊表之前並不會太強烈頻繁的要求回應,是不想再給絲草壓力 他以為只要她的行動表現出來是在意他的,他也可以認定她是喜歡他的沒錯 但是這樣的以為,在後續的風波中,讓他原來的不安感更加膨脹 不管說什麼做什麼,都不會比一句「我喜歡你」的肯定句更加簡單明瞭 本來具俊表就是單細胞生物,當他看見她每次的動搖 怕她因此停止喜歡自己、怕她終究會放棄自己,所以渴求她一句話來安定 所以可以發現,他幾乎是在感覺自己快要失去她的不安時,向她要求回應 結婚時也是這樣,不是真的想要她拉著他私奔 而是只要確定她同他一般不放棄這份愛情、不放棄他, 在禮堂上反對婚姻的第一人,也許會是具俊表 但現實是,她拒絕回應,在那當下她已經做了選擇 選擇成人之美,傷害自己也傷害他 「我喜歡你,喜歡到即使想要克制不去想你、即使想努力忘記你,  卻因為做不到而發火的程度」 她的喜歡只到發火的程度 縱然這樣的程度,對於務實主義者金絲草已經相當了不起 但是他死也放不開的女人,卻在說完喜歡以後將他踢開 原因是,他是神話集團的具俊表,他不是她可以全心愛上的男人 這話就和<宮>彩靜說過的那句話一樣傷 「不是身為李信,而是身為皇太子,你幸福嗎?」 同理,照樣造句: 「不是身為具俊表,而是身為神話集團繼承人,你幸福嗎?」 她拋棄他,因為他是神話集團的具俊表。 讓具俊表完全愣在原地,像傻瓜夸父一般追逐時間一到就要消失的太陽 對他而言,她是讓他感到幸福的唯一存在 但是無論他如何努力,以他無法選擇父母家世這個天生條件作為理由 硬生生區分為財閥的世界和凡人的世界 真的是讓他啞巴吃黃蓮 造成這樣的傷痛,絲草是助力,巫婆是主力 具俊表可以擁有一切,但那一切都不是他最想擁有的 當他想要為了一個人努力生活、當他有値得花費心力去追求的目標 當他終於覺得生活不是無意義的反覆 當他以為他也可以因為努力而像一般人一樣得到幸福的回報…… 就像抓娃娃機,以為已將喜愛的娃娃抓在手裡 她卻在下一秒,從緊握的手裡掙脫、掉落, 他再怎麼有錢,就算砸下所有的錢幣 娃娃機和娃娃機外,永遠隔著一層玻璃,不能觸碰、無法擁抱 因為只玩過豪華電動遊戲機的他不懂抓握的角度和力道,好讓娃娃不掉落 於是如同失去恩彩的易正、失去瑞賢的智厚 失去絲草的俊表,也選擇讓別的女人環繞身邊,以抹除那個女人在他心裡的重要性 他可以輕易擁有很多女人的愛慕,卻都不是他最想要的 如此,只是讓他更絕望、更憤怒、更痛苦 待在拘留所的俊表,回憶最後像是夢境般的幸福 靈魂出竅般的空洞表情 在聽到姊姊喊他「俊表」時,空洞之外還多了一抹回到現實的絕望 夢,終究要醒;夢醒以後,他仍然叫做「具俊表」, 一個他窮盡一生都不可能擺脫的記號 所以理解了,他會失去,就因為他是具俊表。 -- 所以小海出現也不是壞事吧(遠) 起碼他可以暫時忘記具俊表這個名字,用另一個身分活得自在點。 即便只是短暫逃避,但他的表情讓我覺得他當個瘋子都比當個正常人幸福。 -- 碰上悲傷的時候,人們通常會急於擺脫它, 然而這就好比落水,越是掙扎就越容易喝水。 其實靜靜地感受悲傷,未嘗不是件好事。 From 黑洞王子 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.143.131

03/26 23:06, , 1F
最後俊表坐在警察局那一幕 看了真的很心疼 但又不得不佩
03/26 23:06, 1F

03/26 23:07, , 2F
服民浩的演技^^
03/26 23:07, 2F

03/27 10:26, , 3F
在酒店買醉的野獸俊表 蹲坐在警局的空殼俊表 敏鎬都表現
03/27 10:26, 3F

03/27 10:26, , 4F
得很棒! 最後加上片尾曲一下 超有fu~~~>"<
03/27 10:26, 4F

03/27 11:52, , 5F
表媽很有趣 她一直會聽到表草跟她說他們的愛 她應該不是
03/27 11:52, 5F

03/27 11:52, , 6F
很想聽XD
03/27 11:52, 6F

03/28 01:22, , 7F
今天重看了動物園那段,突然想到r大說的不懼高XDD仔細一看
03/28 01:22, 7F

03/28 01:22, , 8F
真的好高啊~!186,真不是蓋的!XD 這小孩有膽識!
03/28 01:22, 8F

03/28 01:25, , 9F
是說,我覺得我看的那一版本似乎也是厚草派?orz草對表媽
03/28 01:25, 9F

03/28 01:26, , 10F
對話那裡那句遺憾的是沒能救出最愛的人,為什麼我看的版本
03/28 01:26, 10F

03/28 01:26, , 11F
是「我只是從你那救出我最愛的人」???難怪我在23集中一
03/28 01:26, 11F

03/28 01:27, , 12F
整個被草感動到的點好少orz這是x幕組的逆襲嗎!XD"
03/28 01:27, 12F

03/28 02:19, , 13F
字幕組厚草派我笑了XDDDD我比較相信"沒能救出最愛的人"
03/28 02:19, 13F

03/28 02:19, , 14F
因為我一直認為這句話"最"字很重要 佳乙和智厚有兩個
03/28 02:19, 14F

03/28 02:20, , 15F
我想編劇不會傻到最愛的人是指智厚吧 噗 也不會是佳乙
03/28 02:20, 15F

03/28 02:21, , 16F
所以應該是指俊表~~
03/28 02:21, 16F

03/28 03:44, , 17F
對呀我重回去看怎麼都不相信我沒看到那句話XD唉真冏"
03/28 03:44, 17F

03/28 03:44, , 18F
我也相信是說俊表了!呼,絲草我誤會你了orz
03/28 03:44, 18F

03/28 12:30, , 19F
S大,妳看的是哪個字幕組?這個翻譯太偏離原意了吧
03/28 12:30, 19F

03/28 12:31, , 20F
還是趕快換一個,好的翻譯帶妳上天堂..反之...(遠)
03/28 12:31, 20F

03/28 12:42, , 21F
這兩個字幕組有時候同一句話翻譯會差的十萬八千里@@
03/28 12:42, 21F

03/28 12:43, , 22F
就看自己想相信哪一個吧XD
03/28 12:43, 22F

03/28 12:46, , 23F
像是動物園對話表對草說的 一組翻"你一點可愛的地方都沒
03/28 12:46, 23F

03/28 12:47, , 24F
有" 另一組翻"你真是可愛到無可救藥的地步了"...XD
03/28 12:47, 24F

03/28 12:54, , 25F
h大,我覺得上一句比較可能是俊表會講的話....(笑倒)
03/28 12:54, 25F

03/28 15:13, , 26F
應該是上一句啦 我記得台版也有這種話 這樣真的比較通XD
03/28 15:13, 26F

03/28 16:01, , 27F
真的齁~我也覺得XD 後面那句讓我雞皮疙瘩掉滿地(抖)
03/28 16:01, 27F

03/29 03:31, , 28F
赫!!就是我看的「你可愛到無可救藥的地步」XDD天啊!我
03/29 03:31, 28F

03/29 03:31, , 29F
當時看明明腦筋非常清楚的記著原著寫著你一點都不可愛,這
03/29 03:31, 29F

03/29 03:31, , 30F
樣才是最合理的,還想說編劇是在肉麻什麼呢orz
03/29 03:31, 30F

03/29 03:32, , 31F
r大別擔心QQ我大概只被誤了幾集吧!我是看某最大牌網路電
03/29 03:32, 31F

03/29 03:32, , 32F
視的,不知道為什麼有時是你們看的那個,但22、23集整個變
03/29 03:32, 32F

03/29 03:32, , 33F
成另一個翻譯組= ="不過我也感覺到,用字差異真的是這一組
03/29 03:32, 33F

03/29 03:33, , 34F
比較通俗而且語意常常很不到orz 有機會我再去看看天堂版的
03/29 03:33, 34F

03/29 03:34, , 35F
吧!T^T 害我對絲草怨念更深了點~XD"
03/29 03:34, 35F
文章代碼(AID): #19ovXfpW (LeeMinHo)
文章代碼(AID): #19ovXfpW (LeeMinHo)