Re: [分享] 20160104-哈準世留言翻譯
特地撈出了這一篇跟新的步步飯分享
無論在韓國的收視如何
請大家繼續一起寵愛準基唷
因為準基也同樣愛大家
※ 引述《Emma543 (Emma543)》之銘言:
今天準基在哈準世留翻譯
感謝臺灣準妻桃莉&靜宜
原文翻譯如下:
20160104 哈準世留言
翻譯 : 桃莉 & 靜宜
給我的家人們
你們好嗎,我是準基。
好久沒有來留言了啊,我想大家今天一整天,對於我的下一步作品,有許多的感想想法吧
!應該有憂慮,也有混亂的部分吧!或是,如果有因為這樣受傷的家人,真的很抱歉!
這段期間...長時間思考下做的決定,這樣的決定是有理由的
比起千遍萬遍的說明,做出好的作品並將結果呈現給大家看,我覺得好像是比較重要的
來自中國原著小說的步步驚心,在中國也是一部受到很多喜愛的作品,...為了更凸顯(活化
)它的優點,對作品做出很多討論的金圭泰導演的野心及熱誠,真的讓我印象深刻...
因為是初次接觸這種事前製作模式,有點尷尬不自然,卻也很期待...這個劇組大家都為
了提高完成度全力以赴,為了可以完成更好,更帥氣的作品,我們會投入更多的精神與努
力的~
演員活動本來就有相當多利與弊的選擇,該怎麼明白乾脆的決定都不是一件簡單的事情,
我感覺到很明確的責任在心頭上。但由於在我的演繹作品當中一個一個的累積經驗,我相
信我會會更加傑出的。請相信我。
今年會在秋天過後看到許多消息吧,當然會有擔心,這些日子沒有消息或許會有很多人擔
心我也說不定,雖然發生了很多事情,我會準備好2016年的,如果能給我更多信心我會很
謝謝你們。謝謝大家相信我。
這次可以跟優秀的夥伴們一起工作我覺得很幸福,為了做出更好的作品,大家也都非常支
持我。我會努力的。
抱歉我的新年祝福晚了,希望我的家人們都可以幸福安樂,我會為大家祈禱。
Ps 雖然說有各種關於劇本的謠言,但是跟事實不符合,所以也沒有甚麼消息可透漏,希
望你們不要揣想太多囉^^
http://i.imgur.com/BDmxvhZ.jpg



--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.143.74
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LeeJunKi/M.1451929002.A.89D.html
※ 編輯: Emma543 (1.169.143.74), 01/05/2016 01:37:13
→
01/05 01:38,
01/05 01:38
→
01/05 01:38,
01/05 01:38
推
01/05 01:58,
01/05 01:58
推
01/05 03:01,
01/05 03:01
→
01/05 03:01,
01/05 03:01
推
01/05 06:44,
01/05 06:44
推
01/05 09:38,
01/05 09:38
→
01/05 09:38,
01/05 09:38
→
01/05 09:38,
01/05 09:38
推
01/05 09:54,
01/05 09:54
→
01/05 09:54,
01/05 09:54
→
01/05 09:54,
01/05 09:54
→
01/05 09:54,
01/05 09:54
→
01/05 09:55,
01/05 09:55
推
01/05 09:57,
01/05 09:57
推
01/05 10:20,
01/05 10:20
→
01/05 10:20,
01/05 10:20
推
01/05 10:43,
01/05 10:43
推
01/05 12:19,
01/05 12:19
推
01/05 12:28,
01/05 12:28
→
01/05 12:29,
01/05 12:29
推
01/05 13:09,
01/05 13:09
推
01/05 13:49,
01/05 13:49
→
01/05 13:49,
01/05 13:49
→
01/05 14:18,
01/05 14:18
→
01/05 14:22,
01/05 14:22
→
01/05 14:22,
01/05 14:22

→
01/05 14:23,
01/05 14:23

→
01/05 14:29,
01/05 14:29
推
01/05 14:58,
01/05 14:58
→
01/05 14:58,
01/05 14:58
→
01/05 15:14,
01/05 15:14
→
01/05 15:14,
01/05 15:14
→
01/05 15:14,
01/05 15:14
→
01/05 15:14,
01/05 15:14
推
01/05 15:48,
01/05 15:48
推
01/05 19:41,
01/05 19:41
推
01/05 20:42,
01/05 20:42
推
01/06 07:23,
01/06 07:23
還有 78 則推文
還有 1 段內文
推
09/25 14:56, , 23F
09/25 14:56, 23F
推
09/25 15:27, , 24F
09/25 15:27, 24F
→
09/25 15:27, , 25F
09/25 15:27, 25F
→
09/25 15:27, , 26F
09/25 15:27, 26F
推
09/25 15:43, , 27F
09/25 15:43, 27F
→
09/25 15:43, , 28F
09/25 15:43, 28F
推
09/25 15:57, , 29F
09/25 15:57, 29F
推
09/25 16:06, , 30F
09/25 16:06, 30F
→
09/25 16:06, , 31F
09/25 16:06, 31F
→
09/25 16:07, , 32F
09/25 16:07, 32F
推
09/25 16:15, , 33F
09/25 16:15, 33F
→
09/25 16:15, , 34F
09/25 16:15, 34F
推
09/25 16:17, , 35F
09/25 16:17, 35F
→
09/25 16:17, , 36F
09/25 16:17, 36F
推
09/25 16:28, , 37F
09/25 16:28, 37F
推
09/25 16:35, , 38F
09/25 16:35, 38F
→
09/25 16:36, , 39F
09/25 16:36, 39F
→
09/25 16:36, , 40F
09/25 16:36, 40F
→
09/25 16:46, , 41F
09/25 16:46, 41F
推
09/25 16:54, , 42F
09/25 16:54, 42F
推
09/25 16:57, , 43F
09/25 16:57, 43F
推
09/25 20:17, , 44F
09/25 20:17, 44F
→
09/25 20:17, , 45F
09/25 20:17, 45F
→
09/25 21:12, , 46F
09/25 21:12, 46F
→
09/25 21:12, , 47F
09/25 21:12, 47F
→
09/25 21:49, , 48F
09/25 21:49, 48F
推
09/25 23:18, , 49F
09/25 23:18, 49F
→
09/25 23:18, , 50F
09/25 23:18, 50F
→
09/25 23:18, , 51F
09/25 23:18, 51F
→
09/25 23:18, , 52F
09/25 23:18, 52F
推
09/26 11:29, , 53F
09/26 11:29, 53F
→
09/26 11:29, , 54F
09/26 11:29, 54F
→
09/26 11:29, , 55F
09/26 11:29, 55F
→
09/26 11:29, , 56F
09/26 11:29, 56F
→
09/26 11:29, , 57F
09/26 11:29, 57F
→
09/26 11:29, , 58F
09/26 11:29, 58F
→
09/26 11:29, , 59F
09/26 11:29, 59F
→
09/26 11:32, , 60F
09/26 11:32, 60F
推
09/26 11:34, , 61F
09/26 11:34, 61F
→
09/26 11:35, , 62F
09/26 11:35, 62F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
LeeJoonGi 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章