Re: 王的男人未收入的片段觀後感

看板LeeJoonGi (李準基)作者 (chuck)時間18年前 (2007/08/24 00:12), 編輯推噓5(505)
留言10則, 5人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
~~~ 恕刪 ~~~ 在 19 號從第四台看到這部電影, 斷斷續續的沒有看完整部, 隔天就衝去百X達找片子, 心理正在想, 一年多的片子, 而且還是亞洲電影, 不知架上還有沒有, 因為在板上所爬 的文章都有段時間了, 經過一番仔細的搜尋, 竟然找到了! 有股莫明的感動~ 而且是完整版的, 就衝回房間看了,也看到了板上所說的那些被刪剪的片段, 像珙吉 在算命那段, 當仙仔說完 "我勸你們兩個分手", 珙吉的表情就非常的微妙. 另外在長生和珙吉整理戲服那段, 整個給人的感覺是非常的 nice, 不過轉成英文字幕 後發現... 珙吉道 "You like being in the palace that much?" 長生言 "Yeah, I'm floating on air, you bitch." 然後珙吉就敲了長生的腦袋瓜, 之前這段如果光看中譯, 完全不知道為什麼珙吉要打 長生, 因為如果只為了長生一句 "當然開心啦" 而打他, 會有接不上的感覺, 而如果 是因為長生叫他 bitch, 當然會招來這種下場, 直到轉成英譯才恍然大悟, 當然 接下來... 長生言 "You witch, you bitch!" "You'll get a hundred spanking if you beat your husband!" "You witch, you dreadful bitch!" 懂韓文的朋友們, 真的可以這麼翻嗎... XD 片子到這邊為止, 一切都還不是很明朗他們之間的關係, 也許就是要傳達這種感覺吧, 即使到最後的悲劇收場, 也還是沒有很明確的說出口, 只是讓人遐想... (彼此都是 男兒生, 要講清楚, 似乎也不是一件簡單的事... ) 接著以下議題請慎入... 看了王的男人裡面李準基所扮演的珙吉後, 心中一直若有似無的浮著一個影像, 在看過李準基其他角色後, 覺得小橋建太跟他有幾分神似 所以這段是以慎入起頭... 哈哈, 怕被打... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.231.216

08/24 16:57, , 1F
我覺得英文翻得有點過頭@@ BTW 我比較喜歡電影播出版本
08/24 16:57, 1F

08/24 18:43, , 2F
我以前有翻過這段…韓文的話翻成"丫頭"感覺比較順~"~
08/24 18:43, 2F

08/24 18:46, , 3F
不過我記得原文裡面用的那個字本來就是半語~"~
08/24 18:46, 3F

08/24 18:47, , 4F
已經是一年前翻的東西了,現在都忘光了XD
08/24 18:47, 4F

08/24 22:16, , 5F
我覺得遐想是最美的,太明反而就囧掉了哈哈
08/24 22:16, 5F

08/25 00:18, , 6F
這珙取的真妙,王就在旁邊,韓片是否容易讓人想太多..
08/25 00:18, 6F

08/25 12:56, , 7F
珙吉是歷史有載的人物 並不是編劇編的 "原漢字"就是"珙"
08/25 12:56, 7F

08/26 14:36, , 8F
那可以演個前傳嗎.... 沒事, 又想太多了....
08/26 14:36, 8F

08/26 20:34, , 9F
在韓國歷史裡珙吉只有短短十幾個字的記載
08/26 20:34, 9F

08/27 12:58, , 10F
我用google圖片蒐了一下...XDDD
08/27 12:58, 10F
※ 編輯: chuck9 來自: 61.57.106.235 (09/02 20:34)
文章代碼(AID): #16pR7Vms (LeeJoonGi)
文章代碼(AID): #16pR7Vms (LeeJoonGi)