[新聞] 《Dr.異鄉人》李鍾碩熟練的朝鮮話背後
來自:topstarnews
翻譯:Nam
製圖:小鹿
百度李鐘碩吧獨家翻譯製作,轉載請注明出處
在公開SBS《Dr.異鄉人》主演李鐘碩在劇中拍攝朝鮮戲份時,隱藏的努力,而成為話題。
李鐘碩在《Dr.異鄉人》1,2集播放中”醫學,諜戰,愛情”里加上滑稽演戲,以具有吸引
力的演技引導著劇情,好評如潮。劇初,生在韓國,長在朝鮮的天才醫生“朴勛”,在朝
鮮為了生存而努力的痕跡在朝鮮方言中也表現出來,以雙重設定表達到位。
在劇中,熟練的使用朝鮮方言的李鐘碩,在朝鮮戲份中,根據對手不同,使用不同的朝鮮
方言。所以,在每個場面、每個對手,所使用的方言感覺也略有不同。尤其是在一同被送
到朝鮮的父親朴哲以及初戀宋在熙面前,自由的使用韓國話,不必刻意隱瞞自己是韓國人
。
反面,在第一集前段,在給朝鮮富有子弟賣磁帶的時候,設定成韓國的孩子“朴勛”以天
分假扮成朝鮮的孩子。為了徹底假扮成朝鮮人,熟練的使用朝鮮方言,把朝鮮的富有子弟
,玩弄於鼓掌中。又在欺壓自己的車鎮修等高層幹部面前,用更徹底的朝鮮話,完美的隱
藏著自己是韓國人的事實。
雖然在爸爸朴哲的影像下成長為朝鮮天才胸外科醫生,但是被強求進行生體實驗等作為醫
生的苦惱、以及為了表達救活心愛女子“在熙”只能犧牲父親的煎熬等,李鐘碩以減輕
5KG等不為人知的努力展現著劇中角色擁有的苦惱,因此讓朝鮮“朴勛”更加發光。
對此,忠武路著名的朝鮮方言老師同時身為多數演員的老師的白瓊潤(音譯)朝鮮方言專
家稱“李鐘碩非常完美的消化了朝鮮方言。導演跟演員本人積極的提議了朝鮮方言雙重設
定,經過很多努力,有了不錯的結果。根據情況、對手,每個場面以不同的方言有了不一
樣的感覺。這是與李鐘碩合作的第二部作品,一起練習朝鮮方言,拍戲,具有爆發力,加
上肯努力,也願意交流的演員。”
另一方面,在公開李鐘碩隱藏的努力後,添加了愉快之余,以李鐘碩具有吸引力的演技、
超快速進展,正蒸蒸日上的醫學、諜戰、愛情電視劇SBS《Dr.異鄉人》在每週一,二晚10
點播放。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.118.93.210
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/LeeJongSuk/M.1399642083.A.291.html
※ 編輯: july24 (112.118.93.210), 05/09/2014 21:45:29
推
05/10 21:37, , 1F
05/10 21:37, 1F
→
05/10 21:37, , 2F
05/10 21:37, 2F
推
05/11 12:36, , 3F
05/11 12:36, 3F
LeeJongSuk 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章