討論串[情報] DAYBREAK'S BELL 正式版歌詞
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓10(10推 0噓 5→)留言15則,0人參與, 最新作者yuei222 (布魯貝瑞的月)時間18年前 (2007/10/25 17:06), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
官方中譯:http://www.wretch.cc/blog/sonybmgjpop&article_id=25382712. 姑且不論翻得好不好,我對下面這句抱持著很大的疑問↓. 『澄み渡る未来が 来たなら草花も兵器に宿るだろう』. 當初板友翻成「當澄澈的未來來臨之際 就連兵器也會長出花草吧」,.
(還有220個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者yuei222 (布魯貝瑞的月)時間18年前 (2007/10/25 16:16), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
聽寫版還是和正式版還是有點落差(尤其是最後兩句~囧),所以來幫忙補完。. DAYBREAK'S BELL. word's: hyde music: ken. ねぇ こんな形の出逢いしか無かったの? 悲しいね. 貴方に死んでも殺めて欲しくも無い ...お願い. 運命さえ飲み込まれ沈みそうな海へと. 願
(還有739個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁