Re: [轉錄]DAYBREAK'S BELL完整版歌詞
※ 引述《WhiteWinter (偽親子萬歲!!)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 GUNDAM 看板]
: 作者: amemura (友情與愛) 看板: GUNDAM
: 標題: Re: [情報] 鋼彈00 OP完整版
: 時間: Fri Sep 21 21:26:32 2007
: DAYBREAK'S BELL
: ねえ こんな形の出会いしかなかったの? 悲しいね
我說啊 我們就只能以這種形式相逢嗎? 真令人悲傷呢。
: あなたに死んでも殺めて欲しくもない お願い
拜托 即使死也不希望你開殺戒
: 運命さえ飲み込まれ 沈みそうな海へと
朝向有如命運也吞噬的大海
: 願いよ風に乗って 夜明けの鐘を鳴らせよ 鳥のように
心願乘風而去 宛若鳥兒 敲響破曉之鐘
: My wishes over their airspace
: 無数の波を超え 明日へ立ち向かうあなたを 守り給え
橫越無數的浪潮 守護迎向明日的你
: My life I trade in for your pain
: 争いを止めて
停止鬥爭
: ねえ 人はどうして繰り返しあやまちを 重ねてく
我說啊 人為何重蹈覆徹?
: 進化しない誰もに流れるこの血が 大嫌い
最痛恨這不長進人類所流的血
: 炎で裁き合う 誰のでもない大地で
在不屬於任何人的大地上 以戰火相互制裁
: 澄み渡る未来が 来たなら草花も兵器に宿るだろう
當澄澈的未來來臨之際 就連兵器也會長出花草吧
: My wishes over their airspace
: 誰か揺り起こして悪い夢から覚ましてよ 叶うのなら
可以的話 誰來把我自惡夢中搖醒吧。
: My life I trade in for your pain
: どれだけ祈れば 天に届く?
還要再祈禱多久 上蒼才會聽到?
: 今朝焼けが海原と 私を映す
現在朝陽染紅了海面 也映照在我身上
: 願いよ風に乗って 夜明けの鐘を鳴らせよ 鳥のように
心願乘風而去 宛若鳥兒 敲響破曉之鐘
: My wishes over their airspace
: 無数の波を超え 明日へ立ち向かうあなたを 守り給え
橫越無數的浪潮 守護迎向明日的你
: My life I trade in for your pain
: 振り向かず羽ばたけ
不回首展開雙翼
: この想いを運んで 青空を飛んで行く
載著這份情感 飛向青空
: 未来は誰にも 撃ち落とせない
沒有任何人能擊落未來
---
這次的詞寫得真符合鋼彈的世界觀,
不知道是不是團長大人在一旁監修的緣故(笑
其實我很怕翻海豆的詞,因為常常得猜背後意思猜得要死(汗
所以這個翻譯有加了些我自己的解釋,
如果有任何錯誤,請務必指正。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.67.138.121
推
09/21 23:11, , 1F
09/21 23:11, 1F
→
09/21 23:11, , 2F
09/21 23:11, 2F
推
09/21 23:17, , 3F
09/21 23:17, 3F
推
09/21 23:39, , 4F
09/21 23:39, 4F
推
09/22 00:46, , 5F
09/22 00:46, 5F
→
09/22 00:47, , 6F
09/22 00:47, 6F
→
09/22 00:49, , 7F
09/22 00:49, 7F
推
09/22 00:51, , 8F
09/22 00:51, 8F
→
09/22 00:52, , 9F
09/22 00:52, 9F
推
09/22 00:55, , 10F
09/22 00:55, 10F
→
09/22 00:53, , 11F
09/22 00:53, 11F
推
09/22 01:00, , 12F
09/22 01:00, 12F
推
09/22 01:17, , 13F
09/22 01:17, 13F
※ 編輯: WhiteWinter 來自: 59.104.172.200 (09/22 10:19)
推
09/22 10:19, , 14F
09/22 10:19, 14F
→
09/22 10:20, , 15F
09/22 10:20, 15F
※ 編輯: WhiteWinter 來自: 59.104.162.133 (10/06 09:43)
※ 編輯: WhiteWinter 來自: 203.70.110.3 (10/08 23:15)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
LArc-en-Ciel 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章