[閒聊] 韓國著名電影字幕譯者被揭露性侵前科

看板KoreaStar (Korea Star - 韓星)作者 (version 2.021)時間2小時前 (2026/03/31 01:42), 2小時前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
這件事目前正在延燒中。 事主出演過《Yoo Quiz》和《全知干預視角》,廣義上不知能否算是韓星? == 每日經濟Star Today 黃錫基涉性犯罪疑雲引發抵制其「譯作」苗頭...... 從《極限返航》到《蜘蛛人:重生日》全面拉響警報 https://www.mk.co.kr/news/hot-issues/12002235 韓賢貞 HAN Hyunjung kiki2022@mk.co.kr 輸入:2026-03-30 14:17:23 (圖)黃錫基。照片|《劉QUIZ ON THE BLOCK》節目截圖 https://tinyurl.com/mpdxe3aa 明星譯者黃錫基被爆出過去涉性犯罪前科,相關爭議持續發酵,他參與翻譯的作品也開始 受到波及。 據30日韓國娛樂媒體Dispatch(D社)報導,黃錫基分別於2005年因強制猥褻致傷、2014 年因準強姦及違反《性暴力犯罪處罰等相關特例法》(利用攝影鏡頭等進行偷拍)被起訴 ,並被法院判決有罪。 相關事實曝光後,在X平台(原推特)等社群網站(SNS)上,他參與翻譯的作品清單被 迅速轉發擴散。部分使用者之間還出現了發起抵制的動向,令爭議進一步升級。 黃錫基是韓國代表性譯者之一,曾為電影《死侍》、「蜘蛛人」系列、《波西米亞狂想曲 》等約600部進口片擔任翻譯。受此影響,輿論風波正從過去作品延燒至正在上映及即將 上映的影片。 目前正在上映的《極限返航》被視為受影響最直接的作品。該片在《王命之徒》熱映的夾 擊下,仍在上映第11天突破 100萬觀影人次,表現不俗,但如今因這場風波而面臨輿論壓 力。 定於7月31日上映的《蜘蛛人:重生日》同樣被視為潛在變數。鑑於黃錫基此前曾參與「 蜘蛛人」系列的翻譯工作,外界推測他也有可能參與了本次新片的翻譯,相關關注度隨之 升高。 不過,從現實操作層面來看,在上映前臨時更換譯本並非易事,業界和觀眾也在關注製片 方今後的應對方向。爭議曝光當日,黃錫基通過個人SNS表示:「目前正就相關事項與律 師進行研究」,「對於報導內容中與事實不符、未經證實,或超出法律判斷範圍的表述, 將考慮採取應對措施」。 == 《每日經濟》另一篇報導,引述D社揭露的犯罪紀錄詳情: https://www.mk.co.kr/news/hot-issues/12002226 報導稱,第一起案件發生在2005年,地點為韓國江原特別自治道春川市。當時黃錫基被指 在街頭從背後抱住一名女性並將其推倒實施猥褻,還對上前制止的另一名女性造成傷害。 此後,他又被曝對另一名女性實施類似犯罪。因該案件,他被判處有期徒刑1年6個月,緩 刑2年。 隨後在2014年,黃錫基在開設影視翻譯課程期間,被指與一名學員飲酒後一同前往汽車旅 館並實施性犯罪,其間還涉嫌非法拍攝。據悉,當時法院雖認定其有同類前科,但考慮到 家庭情況等因素,判處其有期徒刑2年,緩刑4年。 ......黃錫基因翻譯電影《死侍》《蜘蛛人》等多部人氣作品而廣為人知。目前他以「白 鬍子翻譯團」代表身分活動,並通過出版隨筆、舉辦講座等方式積極拓展個人版圖。 == 目前的進度是事主把SNS內容全部刪除, 只剩下考慮以法律途徑應對不實指控的公告。 而tvN和MBC是否會刪除或隱藏他出演《劉QUIZ》、《全知干預視角》的影片, 也正受到韓國大眾關注與爭論。 據報導,tvN正考慮刪除《劉QUIZ》相關影片。 《劉QUIZ ON THE BLOCK》是2022年2月的143集,friDay早已下架。 《全知干預視角》則是去年出演的。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.164.135.236 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreaStar/M.1774892532.A.0D4.html ※ 編輯: Fitzwilliam (1.164.135.236 臺灣), 03/31/2026 02:23:34
文章代碼(AID): #1fohNq3K (KoreaStar)
文章代碼(AID): #1fohNq3K (KoreaStar)