[問題] 跟ABC DoReMi一樣好是什麼意思?

看板KoreaStar (Korea Star - 韓星)作者 (AirOctopus)時間10月前 (2023/06/02 10:20), 編輯推噓25(27226)
留言55則, 30人參與, 10月前最新討論串1/1
最近很紅的Jisoo Flower,歌詞英文翻譯第一句是: 「ABC Do-Re-Mi I was as nice as that」 https://youtu.be/YudHcBIxlYw
意思就是我之前跟ABC Do-Re-Mi一樣好,可是跟ABC Do-Re-Mi一樣好到底是什麼意思?百思不得其解 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.22.184 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreaStar/M.1685672453.A.CB8.html

06/02 10:27, 10月前 , 1F
?
06/02 10:27, 1F

06/02 10:45, 10月前 , 2F
不知道 但不是本來就有蠻多可能無意義
06/02 10:45, 2F

06/02 10:45, 10月前 , 3F
的歌詞嗎?
06/02 10:45, 3F

06/02 10:51, 10月前 , 4F
abcdefu
06/02 10:51, 4F

06/02 10:56, 10月前 , 5F
ABC Do-Re-Mi是讀音跟唱音,後面那句應該是
06/02 10:56, 5F

06/02 10:57, 10月前 , 6F
翻"曾經那麼好的我"應該比較合適
06/02 10:57, 6F

06/02 11:02, 10月前 , 7F
國外歌曲也有這些詞套用的例子
06/02 11:02, 7F

06/02 11:03, 10月前 , 8F
Ariana Grande - ABC
06/02 11:03, 8F

06/02 11:04, 10月前 , 9F
再問都是告嘎低
06/02 11:04, 9F

06/02 11:04, 10月前 , 10F
意思可能類似於"我跟你就像ABC Do-Re-Mi那
06/02 11:04, 10F

06/02 11:05, 10月前 , 11F
樣簡單完美的相處"
06/02 11:05, 11F

06/02 11:25, 10月前 , 12F
看到這個問題直接笑出來 可能要問作
06/02 11:25, 12F

06/02 11:25, 10月前 , 13F
詞家了XDDD
06/02 11:25, 13F

06/02 11:26, 10月前 , 14F
這句真的超好笑
06/02 11:26, 14F

06/02 11:40, 10月前 , 15F
笑死
06/02 11:40, 15F

06/02 11:45, 10月前 , 16F
跟花媽咒語差不多吧 do re mi so
06/02 11:45, 16F

06/02 12:50, 10月前 , 17F
我唱完ABC想接狗咬豬(台語),我是
06/02 12:50, 17F

06/02 12:50, 10月前 , 18F
不是太老
06/02 12:50, 18F

06/02 12:55, 10月前 , 19F
樓上XDDD
06/02 12:55, 19F

06/02 13:05, 10月前 , 20F
看到這句也是很困惑,感謝發文
06/02 13:05, 20F

06/02 13:06, 10月前 , 21F
XDDDD
06/02 13:06, 21F

06/02 13:15, 10月前 , 22F
想到花媽
06/02 13:15, 22F

06/02 13:40, 10月前 , 23F
這句真的意義不明
06/02 13:40, 23F

06/02 13:43, 10月前 , 24F
ABC Do-Re-Mi 表示剛學語言或是唱歌的
06/02 13:43, 24F

06/02 13:43, 10月前 , 25F
時候
06/02 13:43, 25F

06/02 13:43, 10月前 , 26F
所以有一種小時候我如此天真美好 搭配
06/02 13:43, 26F

06/02 13:43, 10月前 , 27F
後面那句歌詞
06/02 13:43, 27F

06/02 13:45, 10月前 , 28F
之前看D卡有人拿歌詞拿去問ChatGPT
06/02 13:45, 28F

06/02 13:45, 10月前 , 29F
AI的回答就是說只原本兩人之間就像ABC
06/02 13:45, 29F

06/02 13:45, 10月前 , 30F
DoReMi這種基本簡單的美好 但後來變調
06/02 13:45, 30F

06/02 13:50, 10月前 , 31F
聽到這句就冷掉了
06/02 13:50, 31F

06/02 14:13, 10月前 , 32F
韓文的"恰卡打"翻成”nice"還不太夠,
06/02 14:13, 32F

06/02 14:13, 10月前 , 33F
它的意思是”善良單純美好”,所以其
06/02 14:13, 33F

06/02 14:13, 10月前 , 34F
實就是像abc doremi那樣簡單=單純的感
06/02 14:13, 34F

06/02 14:13, 10月前 , 35F
06/02 14:13, 35F

06/02 14:29, 10月前 , 36F
這句真的是粉絲聽了都滿頭問號
06/02 14:29, 36F

06/02 14:33, 10月前 , 37F
原來解釋是這樣 那還不錯啊
06/02 14:33, 37F

06/02 14:57, 10月前 , 38F
就是單純美好的意思
06/02 14:57, 38F

06/02 15:55, 10月前 , 39F
ABC 限時送給你 ~
06/02 15:55, 39F

06/02 15:55, 10月前 , 40F
123 Love is you and me ~
06/02 15:55, 40F

06/02 16:27, 10月前 , 41F
這首就為了抖音而生的無腦歌,是會有什
06/02 16:27, 41F

06/02 16:27, 10月前 , 42F
麼意義
06/02 16:27, 42F

06/02 20:22, 10月前 , 43F
Boombayah dududu有意思嗎 沒有 所以不需
06/02 20:22, 43F

06/02 20:22, 10月前 , 44F
要覺得歌詞一定要講什麼XD
06/02 20:22, 44F

06/02 20:33, 10月前 , 45F
解釋的很好耶,我本來想說隨便狀聲詞
06/02 20:33, 45F

06/03 01:22, 10月前 , 46F
無意歌詞很多的 因為是韓語 我們聽起來
06/03 01:22, 46F

06/03 01:22, 10月前 , 47F
就不那麼奇怪 說實在的 假如一個唱中文
06/03 01:22, 47F

06/03 01:22, 10月前 , 48F
的 歌詞寫成那樣會被噴死吧
06/03 01:22, 48F

06/03 01:38, 10月前 , 49F

06/03 01:39, 10月前 , 50F
2002的歌 應該也沒被噴死啦XD
06/03 01:39, 50F

06/03 08:25, 10月前 , 51F
Boombayah原本是「有意思」的,因為梁
06/03 08:25, 51F

06/03 08:25, 10月前 , 52F
鉉錫原本是要她們唱「歐巴呀」,後來可
06/03 08:25, 52F

06/03 08:25, 10月前 , 53F
能成員們覺得太恥了才改掉XD 至於Ddu d
06/03 08:25, 53F

06/03 08:25, 10月前 , 54F
u ddu du的話,就是槍聲的狀聲詞。
06/03 08:25, 54F

06/04 12:13, 10月前 , 55F
哇chatgpt說的不錯欸
06/04 12:13, 55F
文章代碼(AID): #1aUL85ou (KoreaStar)
文章代碼(AID): #1aUL85ou (KoreaStar)