[板友] king00044

看板KodaKumi (倖田來未)作者 (Senn)時間14年前 (2012/02/19 02:51), 編輯推噓10(10013)
留言23則, 9人參與, 最新討論串1/1
   2 ╳○╳     ███ˍ ╳○╳   ◥◣ ˍ▂▂ ◢█◣ ◢◣ ◢◣ ╳○╳     █▊◢███◤◣ ◢▉█ ◢█◥█◤█◣ ╳○╳     ███◤ ? █▄ ▄█◤     ◢█▌ ◥◣◢◤ █◢ ◤█▎█▋? █▏    █◤▎◥█ ▂▄ █◤ ◢█    ◤▋ ╱◢▊▄▅▆◣▂▃ ◣ █▄◣   ╳○╳ ▊◢▄███ 倖` ██ ████◤     ╳○╳ ██▁◢|田 ] ◥◤ ◥▁▃▅▆   ╳○╳ ◥◤  █   來|     ╳○╳ █◤ \[未 【PTT組員名冊】 。 ID:king00044   。 暱稱:Sam 。 性別:男 。 出沒地:中壢市   。 什麼時候喜歡上組長的: 當時的我還是高一,對日音完全不了解的時期。因選擇了高職日文組就讀, 而開始天天鎖定MTV的(日韓音樂瘋),當時﹝V﹞星期三也會有日韓音樂介 紹。每天看的結果,就發現怎麼一直在狂播一個女生的歌,沒錯,他就是倖 田來未,歌曲為Butterfy,就覺得很膩。接著,我第一次看了紅白歌合戰, 看到了倖田來未的舞台魅力,讓我非常難忘,所以就上網收尋了這號人物, 當時正是12連發時期,看著整個12連發的概念及構想之後,覺得這女的也太 酷,每周發一張,各張封面代表各個國家。就開始密切關注他的動向,得知 在12連發後會再發一張專輯,所以我決定要買下。記得當時我的右手骨折吊 著三角巾,用左手拿著台壓CD,再用左手付錢,店員的表情,依然記憶猶存 。回到家,用一隻手小心翼翼打開我第一張的日文專輯,那CD真的很難拔起 。看著12連發的PV,我迷上了!自此,倖田來未四字深深的印在我腦海裡。 。 第一張購買組長的作品:BEST ~second session~   。 喜歡組長的理由:能歌善舞,能靜能動。聲音磁性有魅力。 。 最喜歡組長的哪一首歌/專輯: 歌:夢のうた 當時在HEY*3發表時,一開始的鋼琴前奏讓我全身發麻,因 為太感動了!在加上後面那爆發力的嘶吼。2009年台灣演唱 會唱這首時,好感動!因我真的沒想到會聽到這首的現場!  專輯:TRICK  還是老話一句,我真的覺得這張完整度非常的高!              。 最喜歡組長的哪支音樂錄影帶: you&feel&Lies&Somdey,把四隻PV連串成一個故事,三個倖田來未,三樣情 。結局就如同Somdey的歌詞一樣,『若能再次與你一同歡笑,我會等待那一 天,因為你是我的寶物。』對呀!每段情雖然有不快樂,但那共同的歡樂記 憶都還是會在!   。 想對組長想說些什麼:加油吧!生完小孩後再創造出更多的感動給歌迷吧! 。 對本板的建議或想跟板主說的話:     一切都很好,我很喜歡大家那種對組長又愛又恨的評語。是因為愛之深,責 之切嗎? 還有,有人記得2009年台灣演唱會,有個日文很破的男生在翻譯嗎?那個人就 是我,哈哈哈哈!之前有人分享大家練習唱愛之歌時的影片,我還有入鏡喔!         謝謝大家看完我的自介文!也感謝教我PO文方法的朋友 ^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.43.74.64

02/19 11:55, , 1F
原來來到倖田版,成為組員 :)
02/19 11:55, 1F

02/19 14:14, , 2F
你是那個很高的男生嗎 :)
02/19 14:14, 2F

02/19 15:05, , 3F
我記得你有打錯字 XD
02/19 15:05, 3F

02/19 16:02, , 4F
H大:我沒有很高耶~ P大:天冷手易僵,請原諒我 哈!
02/19 16:02, 4F

02/19 19:32, , 5F
打字有練快一點嗎XD
02/19 19:32, 5F

02/20 00:04, , 6F
不好意思我可能搞錯了啦 哈哈哈XDDD
02/20 00:04, 6F

02/20 00:06, , 7F
是演唱會上幫組長翻譯的工作人員嗎? 我以為是在會場外
02/20 00:06, 7F

02/20 00:07, , 8F
我們遇到的一個男生~那時候有收花絮的攝影師在外面要拍
02/20 00:07, 8F

02/20 00:07, , 9F
大家~有個男生幫大家翻譯~我以為是那位 XD
02/20 00:07, 9F

02/22 13:09, , 10F
精選一翻紅後立刻用十二連發造成話題
02/22 13:09, 10F

02/22 13:10, , 11F
A社下決策真的很厲害 當初開出來逼近百萬的初動
02/22 13:10, 11F

02/22 13:10, , 12F
O榜還用與第二名"驚異"的差距來形容 XD
02/22 13:10, 12F

02/22 14:41, , 13F
天啊~那場演唱會你有拿到什麼紀念品嗎??還是握到組長的手?
02/22 14:41, 13F

02/22 14:42, , 14F
最大收穫應該是免費觀看組長演唱會~還得到一筆翻譯金~XD
02/22 14:42, 14F

02/23 13:28, , 15F
我也有去台灣演唱會,怎麼不記的有男生翻譯@@?
02/23 13:28, 15F

02/23 13:28, , 16F
我老人癡呆了
02/23 13:28, 16F

02/24 19:52, , 17F
是一直硬要改錯字的打字翻譯嗎XDDDD
02/24 19:52, 17F

03/02 20:06, , 18F
H大:我好像就是你說的人耶! 你認為那個人因該幾公分呢?
03/02 20:06, 18F

03/02 20:07, , 19F
我不是打字的翻譯人員啦!! 哈哈哈哈
03/02 20:07, 19F

03/02 20:08, , 20F
A大:對呀 想當初的景氣 億當時的風采~ 都以成回億!!
03/02 20:08, 20F

03/03 02:14, , 21F
然後還有幫我們幾個跟日飯翻譯&交流~你就是那位嗎?XD
03/03 02:14, 21F

03/03 02:15, , 22F
所以我好像沒搞錯~哈哈!
03/03 02:15, 22F

03/03 18:17, , 23F
H大:應該是這樣啦~ 謝謝你說我高 哈哈哈
03/03 18:17, 23F
文章代碼(AID): #1FF_DBk_ (KodaKumi)
文章代碼(AID): #1FF_DBk_ (KodaKumi)