Re: [情報] HBO本月播未來的未來

看板KingofPop (麥可傑克森 - Michael Jackson)作者 (Gone Too Soon)時間15年前 (2010/08/10 00:20), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
雖然不想雞蛋裡挑骨頭, 但有的地方真是翻得很離譜 只說最後的MITM好了 (前面的看完就忘了) just lift yourself now 翻成"活出你自己"(live yourself?) you know it..you know it.. 翻成"你的愛"(your love?) 看了覺得很無言...... 可想而知這位翻譯是直接聽老大唱的來翻 而沒有拿歌詞來確認 雖然這樣也是很厲害啦 可是老大都可以把another part of me唱成another prat of me了 光用聽的歌詞一定會有問題的啊... -- always help the children, love them. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.137.218

08/10 01:51, , 1F
版主說的這一點 我也有發現 看了覺得很無言 +1
08/10 01:51, 1F

08/10 08:49, , 2F
這位翻譯對自己的聽力太有信心??
08/10 08:49, 2F
文章代碼(AID): #1CO2hLOZ (KingofPop)
文章代碼(AID): #1CO2hLOZ (KingofPop)