Re: [影音] A place without no name recorded
看板KingofPop (麥可傑克森 - Michael Jackson)作者fanny423 (MJForever)時間16年前 (2009/09/23 05:45)推噓13(13推 0噓 5→)留言18則, 10人參與討論串2/2 (看更多)
ACappella版本的老大又是另一種迷人的感覺
除去了配樂,能夠很清楚的聽到他細膩清亮的聲線(陶醉~~
無名之地嗎?
或許是老大的夢想之地,沒有附加虛妄的、貪婪猜忌的樂園
但是我只知道那個地方
應該就叫做天堂吧
這首歌目前不清楚老大錄製它的時間,當初是由
TMZ.com(註1)放置在網站上,TMZ表示他們目前
並不清楚歌曲的錄製時間
比較完整含配樂的版本
http://tinyurl.com/l57nrc
歌詞:
She said don't go worried, my friend,
她說不要擔心,我的朋友
I'll take care, take my hand.
我會照顧你,握住我的手
Ah, take it there
噢,帶它去那裏...
Oh, take me to a place without no name.
噢,帶我去一個沒有名字的地方
Take me to a place without no name.
帶我去一個沒有名字的地方
關於這首歌的新聞,摘自AC ASSOCIATED CONTENT
http://tinyurl.com/l4rs96
我翻譯中段到最後在談這首歌的部分
--------
TMZ不知何故拿到了老大最新的歌曲,這首歌或許不會成為下一張正式
發表的單曲,但這是老大新的作品,似乎已經有很多年沒有聽到老大原創
的清唱歌曲(老大和阿肯讓去年的電台增光了不少)(註2)
(在這裡solo除了獨唱,也有清唱的意思)
這首老大的新歌"A Place With No Name"(無名之地)聽起來很像
America樂團的一首歌"A Horse With No Name"(無名馬)
一首在搖滾樂的歷史中最為讓人所熟悉的歌曲,TMZ說老大在幾年前跟
America樂團接觸過,而且該樂團也同意授權給老大,
"A Place With No Name"(無名之地)是最後的成果
在TMZ上的連結只有短短的幾秒播放,但這絕對確定是老大的親自錄製
也很明確的是這首歌"A Place With No Name"(無名之地)的聲軌
小小的一段但是聽起來滿棒的
我們也知道MJ從來不排斥來點搖滾味的感覺,如大家所知的老大用了
兩個吉他手Eddie van Halen和Slash來讓他的幾首歌更為生動
TMZ並不清楚"A Place With No Name"(無名之地)的錄製時間(或者這首歌
是否會被收錄在即將發行的專輯裡),Jim Morley,是America樂團的經紀人
也曾經當過老大的經紀人(在1980年代後期和90年代早期),他告訴TMZ說
"他們很榮幸老大選擇了他們的歌,而且希望這首歌能讓老大的歌迷們聽到"
----------
補上America樂團在1972年發表的"A Horse With No Name"(無名馬)
http://tinyurl.com/nz5ele
註1:TMZ是以八卦新聞題材而崛起的網站,就是在HBO頻道常會出現的
八卦新聞特報,該節目以狗仔們分享討論關於一些他們追逐的明星名人為主
註2:這裡應該是指阿肯和老大於08年發表在Thriller 25週年紀念CD中
共同合作的"Wanna Be Startin'Somethin-2008"
----------
這裡大概解釋一下,就我知道的部分
因為翻譯的來源都是透過網站上發布的資料,
在新聞稿中TMZ是用"A place with no name"來稱這首歌,
但是在歌詞的主要旋律部分卻是"A place without no name"
畢竟這首歌到現在並沒有被正式的發表,
所以歌名是不是如TMZ所說,還有待查證
有趣的是,我在youtube上搜尋
用"A place with no name" 共約有 61,000·項搜尋結果
用"A place without no name "共約有 3,560·項搜尋結果
當然這只是一個參考,如果歌名是"A place with no name"
這在文法上也是比較正確的說法,也比較可以呼應
原本America樂團的"A Horse With No Name"
再來就談談文法的部分 囧(頭痛)....
在之前討論歌詞的文章中可以看到所謂的"雙重否定"
黑人式文法的用法,但是雙重否定並不全都是"雙重否定=肯定"
負負得正這樣,就口語上的"雙重否定"而言,額外的否定有加強
否定程度的作用,但是只有否定一次的意思
舉一些例子:
例1--
"I can't do nothing"正確的寫法應該是
"I can't do anything"--我無法幫你做任何事
但是為了強調語氣,所以把anything改成nothing
例2--
"You Ain't See Nothing",如果用雙重否定就會有
"你已經看過所有的東西",但是這句話是"你根本沒見識過(這東西)"
強調那個沒見識過的語氣
回到歌詞的部分,主旋律的歌詞是"A place without no name "
正確的用法當然是"A place with no name"
如果負負得正會變成"有名字的地方",那就偏離了"A place with no name"
這個歌名的意思,所以在這邊應該也是強調否定語氣的用法吧....
還有請各路英文高手解釋,黑人的文法用語真的很奇妙阿 囧""(嘆~
---Keep Michaeling---
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.33.22
※ 編輯: fanny423 來自: 123.204.33.22 (09/23 05:49)
推
09/23 05:55, , 1F
09/23 05:55, 1F
→
09/23 06:08, , 2F
09/23 06:08, 2F
→
09/23 06:09, , 3F
09/23 06:09, 3F
推
09/23 09:30, , 4F
09/23 09:30, 4F
推
09/23 11:14, , 5F
09/23 11:14, 5F
推
09/23 11:17, , 6F
09/23 11:17, 6F
推
09/23 11:32, , 7F
09/23 11:32, 7F
→
09/23 14:22, , 8F
09/23 14:22, 8F
→
09/23 14:23, , 9F
09/23 14:23, 9F
※ 編輯: fanny423 來自: 123.204.33.22 (09/23 14:29)
推
09/23 18:47, , 10F
09/23 18:47, 10F
推
09/23 19:20, , 11F
09/23 19:20, 11F
推
09/23 20:56, , 12F
09/23 20:56, 12F
推
09/23 21:13, , 13F
09/23 21:13, 13F
推
09/23 22:11, , 14F
09/23 22:11, 14F
推
09/23 22:12, , 15F
09/23 22:12, 15F
推
09/23 22:12, , 16F
09/23 22:12, 16F
推
09/23 22:14, , 17F
09/23 22:14, 17F
→
09/23 22:16, , 18F
09/23 22:16, 18F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
KingofPop 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章