Re: [影音] A place without no name recorded

看板KingofPop (麥可傑克森 - Michael Jackson)作者 (MJForever)時間16年前 (2009/09/23 05:45), 編輯推噓13(1305)
留言18則, 10人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
ACappella版本的老大又是另一種迷人的感覺 除去了配樂,能夠很清楚的聽到他細膩清亮的聲線(陶醉~~ 無名之地嗎? 或許是老大的夢想之地,沒有附加虛妄的、貪婪猜忌的樂園 但是我只知道那個地方 應該就叫做天堂吧 這首歌目前不清楚老大錄製它的時間,當初是由 TMZ.com(註1)放置在網站上,TMZ表示他們目前 並不清楚歌曲的錄製時間 比較完整含配樂的版本 http://tinyurl.com/l57nrc 歌詞: She said don't go worried, my friend, 她說不要擔心,我的朋友 I'll take care, take my hand. 我會照顧你,握住我的手 Ah, take it there 噢,帶它去那裏... Oh, take me to a place without no name. 噢,帶我去一個沒有名字的地方 Take me to a place without no name. 帶我去一個沒有名字的地方 關於這首歌的新聞,摘自AC ASSOCIATED CONTENT http://tinyurl.com/l4rs96 我翻譯中段到最後在談這首歌的部分 -------- TMZ不知何故拿到了老大最新的歌曲,這首歌或許不會成為下一張正式 發表的單曲,但這是老大新的作品,似乎已經有很多年沒有聽到老大原創 的清唱歌曲(老大和阿肯讓去年的電台增光了不少)(註2) (在這裡solo除了獨唱,也有清唱的意思) 這首老大的新歌"A Place With No Name"(無名之地)聽起來很像 America樂團的一首歌"A Horse With No Name"(無名馬) 一首在搖滾樂的歷史中最為讓人所熟悉的歌曲,TMZ說老大在幾年前跟 America樂團接觸過,而且該樂團也同意授權給老大, "A Place With No Name"(無名之地)是最後的成果 在TMZ上的連結只有短短的幾秒播放,但這絕對確定是老大的親自錄製 也很明確的是這首歌"A Place With No Name"(無名之地)的聲軌 小小的一段但是聽起來滿棒的 我們也知道MJ從來不排斥來點搖滾味的感覺,如大家所知的老大用了 兩個吉他手Eddie van Halen和Slash來讓他的幾首歌更為生動 TMZ並不清楚"A Place With No Name"(無名之地)的錄製時間(或者這首歌 是否會被收錄在即將發行的專輯裡),Jim Morley,是America樂團的經紀人 也曾經當過老大的經紀人(在1980年代後期和90年代早期),他告訴TMZ說 "他們很榮幸老大選擇了他們的歌,而且希望這首歌能讓老大的歌迷們聽到" ---------- 補上America樂團在1972年發表的"A Horse With No Name"(無名馬) http://tinyurl.com/nz5ele 註1:TMZ是以八卦新聞題材而崛起的網站,就是在HBO頻道常會出現的 八卦新聞特報,該節目以狗仔們分享討論關於一些他們追逐的明星名人為主 註2:這裡應該是指阿肯和老大於08年發表在Thriller 25週年紀念CD中 共同合作的"Wanna Be Startin'Somethin-2008" ---------- 這裡大概解釋一下,就我知道的部分 因為翻譯的來源都是透過網站上發布的資料, 在新聞稿中TMZ是用"A place with no name"來稱這首歌, 但是在歌詞的主要旋律部分卻是"A place without no name" 畢竟這首歌到現在並沒有被正式的發表, 所以歌名是不是如TMZ所說,還有待查證 有趣的是,我在youtube上搜尋 用"A place with no name" 共約有 61,000·項搜尋結果 用"A place without no name "共約有 3,560·項搜尋結果 當然這只是一個參考,如果歌名是"A place with no name" 這在文法上也是比較正確的說法,也比較可以呼應 原本America樂團的"A Horse With No Name" 再來就談談文法的部分 囧(頭痛).... 在之前討論歌詞的文章中可以看到所謂的"雙重否定" 黑人式文法的用法,但是雙重否定並不全都是"雙重否定=肯定" 負負得正這樣,就口語上的"雙重否定"而言,額外的否定有加強 否定程度的作用,但是只有否定一次的意思 舉一些例子: 例1-- "I can't do nothing"正確的寫法應該是 "I can't do anything"--我無法幫你做任何事 但是為了強調語氣,所以把anything改成nothing 例2-- "You Ain't See Nothing",如果用雙重否定就會有 "你已經看過所有的東西",但是這句話是"你根本沒見識過(這東西)" 強調那個沒見識過的語氣 回到歌詞的部分,主旋律的歌詞是"A place without no name " 正確的用法當然是"A place with no name" 如果負負得正會變成"有名字的地方",那就偏離了"A place with no name" 這個歌名的意思,所以在這邊應該也是強調否定語氣的用法吧.... 還有請各路英文高手解釋,黑人的文法用語真的很奇妙阿 囧""(嘆~ ---Keep Michaeling--- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.204.33.22 ※ 編輯: fanny423 來自: 123.204.33.22 (09/23 05:49)

09/23 05:55, , 1F
TMZ實在有夠厲害orz..每次都可以挖到各種東西
09/23 05:55, 1F

09/23 06:08, , 2F
老大極少翻唱別人的歌曲,除了小時候那段時期,可見他應該
09/23 06:08, 2F

09/23 06:09, , 3F
滿喜歡這首歌的,感觸很多吧..至少他已經在那個無名之地了
09/23 06:09, 3F

09/23 09:30, , 4F
請問是with no name還是without no name??很困惑@@
09/23 09:30, 4F

09/23 11:14, , 5F
我也想問:without no name,雙重否定=肯定?? 想請高手解答...
09/23 11:14, 5F

09/23 11:17, , 6F
同樓上 我也很想問 高手請解答
09/23 11:17, 6F

09/23 11:32, , 7F
想問+1 XDDD
09/23 11:32, 7F

09/23 14:22, , 8F
囧..我絕對不是高手(沒人說妳是!),我是小後輩(跪)u大等板
09/23 14:22, 8F

09/23 14:23, , 9F
友都比我強太多了,我把就我所知的部分補充在文章後面囉
09/23 14:23, 9F
※ 編輯: fanny423 來自: 123.204.33.22 (09/23 14:29)

09/23 18:47, , 10F
雙重否定還是否定 = without a name
09/23 18:47, 10F

09/23 19:20, , 11F
這首歌 我比較喜歡老大改寫的版本 很快活的感覺:)
09/23 19:20, 11F

09/23 20:56, , 12F
記得還有第三位吉他手合作...
09/23 20:56, 12F

09/23 21:13, , 13F
Steve Stevens
09/23 21:13, 13F

09/23 22:11, , 14F
覺得文法上不用過度分析. 美國還蠻常聽到黑人跟中下階層
09/23 22:11, 14F

09/23 22:12, , 15F
使用這些雙重否定的. 希望是用w/o no發行,比較原汁原味,
09/23 22:12, 15F

09/23 22:12, , 16F
不要為了配合一些uptight的人而硬改成w/ no...
09/23 22:12, 16F

09/23 22:14, , 17F
謝謝回答 我也不是英文專家 只是看了一些文章想跟大家分享
09/23 22:14, 17F

09/23 22:16, , 18F
看了你附上的例句 比較可以了解了
09/23 22:16, 18F
文章代碼(AID): #1AkKLvJI (KingofPop)
文章代碼(AID): #1AkKLvJI (KingofPop)