Re: On The Line歌詞翻譯

看板KingofPop (麥可傑克森 - Michael Jackson)作者 (阿咧)時間19年前 (2006/08/05 09:49), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
我的老天爺,你的翻譯能力太棒了! 感謝分享喔 :) 這首歌真的好美 ※ 引述《Foucault (一人一款命)》之銘言: : 半夜亂翻 請笑納... : ================================================= : 別裝做雲淡風輕 : 難關不會消失 : 你得拍掉肩上無謂的小事 : 該是你打開心房有點信心的時候了 : 一切總是先苦後甘 : 該來的還是會來 : (會來的) : 你最好抱持著某種信念 : 我就是要你放開心胸 : 讓你的心勇敢冒險吧 : 如果你想有所作為 : 你得放手嘗試 : 讓你的心勇敢冒險吧 : 如果你想有所作為 : 放開心去冒險吧 : 你在鏡子中看到了自己 : 你不喜歡你所見到的 : 事情並沒有越來越明朗 : 你不認為這該是你做改變的時候嗎? : 別浪費時間在過去上 : 該是放眼未來的時候了 : 你若有疑問也沒有關係 : 如果這次你更努力嘗試 : 你就會到達巔峰 : 讓你的心勇敢冒險吧 : 如果你想有所作為 : 你得放手嘗試 : 讓你的心勇敢冒險吧 : 如果你想有所作為 : 如果你要即起即行 : 你最好學著嘗試 : 你就能有所作為 : 讓愛自由地來 : 就是這麼樣簡單 : 你得追求你所要的 : 你得做你該做的 : 讓你的心勇敢冒險吧 : 如果你想有所作為 : 你得放手嘗試 : 讓你的心勇敢冒險吧 : 如果你想有所作為 : . : . : . : . : . -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 222.250.46.117

08/05 14:23, , 1F
推,我也很喜歡這首歌
08/05 14:23, 1F

08/05 17:01, , 2F
您客氣了... 不過這首歌真的是很美...
08/05 17:01, 2F

08/19 15:27, , 3F
我以前怎麼不知道有這首好聽的歌 >.<
08/19 15:27, 3F

08/29 11:17, , 4F
記得這首歌剛出來時.歌友會剛好舉辦MJ40派對.順便放了一下
08/29 11:17, 4F
文章代碼(AID): #14q_arX0 (KingofPop)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #14q_arX0 (KingofPop)