[翻譯] 音樂與人 2021年1月號・光一篇

看板KinKi-Kids作者 (Fiona生中継する、世界袖)時間4年前 (2020/12/11 17:18), 編輯推噓21(2102)
留言23則, 21人參與, 5年前最新討論串1/1
<重點節錄> ☆光一完全沒有要宣傳『O album』的意思 ☆今年其實十分忙碌 ☆在ジャニーさん過世後所感受的事情 ☆帥氣回答「你知道我賺了多少錢嗎?」 <翻完感想> ☆超級無敵難翻!光一篇花了我快十個小時有吧。 ☆嚴重懷疑記者們只有把訪談直接抄寫下來,沒有好好整理......光一跟剛還有堂島的採訪 都屬於不讀出聲就看不太懂的內容。 ☆很多都問得很抽象,以及記者不斷把自己的「哈哈哈哈」寫進訪談中,讓我覺得很無謂 又很煩(白眼) ☆裡面還充滿了我最討厭日文常用的「這個」「那個」「這樣」「那樣」,到底是怎樣啦 ? ☆全翻完後真心覺得,光一跟剛的個性真的差很多,光一很正面魔人,剛則是偏向私人回 答。 ☆我最喜歡堂島的訪問,有認真在宣傳專輯XD ☆希望可以專輯發之前,將剩下兩篇潤稿完成 圖文並用 https://reurl.cc/Z76ojQ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.49.205.103 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KinKi-Kids/M.1607678283.A.231.html

12/11 20:51, 4年前 , 1F
「你知道我賺了多少錢嗎?」真是太帥了XD
12/11 20:51, 1F

12/11 21:41, 4年前 , 2F
謝謝翻譯。「只要那是為了向前邁進而產生的焦躁,說來
12/11 21:41, 2F

12/11 21:41, 4年前 , 3F
也是一種幸福。」真是太深奧了
12/11 21:41, 3F

12/12 07:39, 4年前 , 4F
真的完全沒有宣傳O專的意思XD
12/12 07:39, 4F

12/12 08:35, 4年前 , 5F
謝謝翻譯!光一的回應真的好帥氣啊~
12/12 08:35, 5F

12/12 10:27, 4年前 , 6F
感謝翻譯 覺得光一真的man爆
12/12 10:27, 6F

12/12 15:10, 4年前 , 7F
謝謝翻譯。光一真的很令人佩服呀!
12/12 15:10, 7F

12/13 07:48, 4年前 , 8F
謝謝翻譯!
12/13 07:48, 8F

12/13 21:01, 4年前 , 9F
感謝翻譯!
12/13 21:01, 9F

12/14 10:26, 4年前 , 10F
謝謝翻譯!!
12/14 10:26, 10F

12/14 20:07, 4年前 , 11F
感謝翻譯
12/14 20:07, 11F

12/14 22:51, 4年前 , 12F
感謝翻譯~不得不承認,是他的努力成就了他的一切~
12/14 22:51, 12F

12/15 09:42, 4年前 , 13F
感謝翻譯
12/15 09:42, 13F

12/16 00:17, 4年前 , 14F
謝謝翻譯!
12/16 00:17, 14F

12/16 11:11, 4年前 , 15F
感謝翻譯,拜託你認真宣傳一下專輯啊(笑
12/16 11:11, 15F

12/16 18:19, 4年前 , 16F
感謝翻譯
12/16 18:19, 16F

12/18 17:09, 4年前 , 17F
感謝翻譯!他真的思考了很多也真的很佩服他!
12/18 17:09, 17F

12/18 19:45, 4年前 , 18F
感謝翻譯
12/18 19:45, 18F

12/20 00:34, 4年前 , 19F
感謝翻譯!
12/20 00:34, 19F

12/20 23:52, 4年前 , 20F
謝謝翻譯!
12/20 23:52, 20F

12/24 07:44, 4年前 , 21F
感謝翻譯!
12/24 07:44, 21F

12/24 23:41, 4年前 , 22F
感謝翻譯~^_^
12/24 23:41, 22F

01/02 00:42, 5年前 , 23F
感謝翻譯!
01/02 00:42, 23F
文章代碼(AID): #1VqpbB8n (KinKi-Kids)
文章代碼(AID): #1VqpbB8n (KinKi-Kids)