Re: [翻譯] Baby Star新廣告登場 (不負責翻譯)

看板KinKi-Kids作者 (閃亮亮!\( ̄︶ ̄)>)時間14年前 (2011/08/09 11:56), 編輯推噓5(500)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
在下不才的稍微翻譯了一下, 有錯請小力指證XD 喜歡日本廣告的精緻風~ 雖然是兩個老頭在聊家常~ 哈哈 【思いつき】 光:「對了,聽說點心麵好像變成天婦羅了喔~」 剛:「ㄟˊ~~~~~」 光:「不管是什麼都做成天婦羅吼」 剛:「臨時想到的吧」 光:「ㄟˊ,總會有什麼理由的吧」 旁白:「是臨時想到的沒錯。」 【言い忘れてる話】 剛:「啊~啊.. 總覺得我好像什麼有要跟光一說卻忘了說的事..」 光:「是那個吧,點心麵變成天婦羅的事兒吧」 剛:「我竟然說了那麼俗的事...(頭扭來扭去)」 剛:「才不會是那麼俗的事呢~(頭扭來扭去)」 【売れる】 光:「對了,聽說點心麵好像變成天婦羅了唷~ 會好賣嗎?」 剛:「嗯?嗯..嗯.....嗯.....嗯....(眉頭深鎖)」 【電報】 光:「對了,聽說點心麵好像變成天婦羅了唷~」 剛:「那很好啊」 光:「用電報發個祝賀過去吧?」 剛:「不用發啦」 ←感謝ping7553!^^ 【まさか】 光:「沒想到那個會做成天婦羅啊~」 剛:「要是我是員工的話,一定會阻止的啦~」 ※ 引述《setan (多多)》之銘言: : 這應該就是東山前輩那集 : 光一脫口而出的新廣告 : 大家狂刷中 請耐心按你的F5 XDDD : http://www.082.oyatsu.co.jp/product/tenpura/index.html -- 老闆~ 來一份~ 崔珉蠔+李珍雞+金基飯+金盅鉉+李泰茗! 要辣不要切,謝謝!  ̄﹁ ̄ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.74.121.193 ※ 編輯: zerozero0904 來自: 203.74.121.193 (08/09 11:57)

08/09 13:56, , 1F
現在才知道對話內容 怎麼這麼好笑XD
08/09 13:56, 1F

08/09 15:49, , 2F
電報那個 小剛回說不用發啦
08/09 15:49, 2F

08/09 16:51, , 3F
先謝謝翻譯再來慢慢享用^^
08/09 16:51, 3F
※ 編輯: zerozero0904 來自: 112.104.9.76 (08/09 18:19)

08/09 19:16, , 4F
感謝熱心的粉絲^^
08/09 19:16, 4F

08/09 20:16, , 5F
感謝~~^^~~
08/09 20:16, 5F
文章代碼(AID): #1EGA_OHO (KinKi-Kids)
文章代碼(AID): #1EGA_OHO (KinKi-Kids)