Re: [影音] 離開的人是你 MV片段

看板KatyPerry作者 (yes)時間13年前 (2011/11/04 22:46), 編輯推噓12(1209)
留言21則, 10人參與, 最新討論串2/5 (看更多)
※ 引述《j54352860314 (李大頭)》之銘言: : 標題: [影音] 離開的人是你 MV片段 : 時間: Fri Nov 4 21:22:33 2011 : 第一時間搶PO!!! : http://www.youtube.com/watch?v=UhQsh6ciXuc&feature=player_embedded
: 這張專輯的MV可不可以不要再那麼有質感了>'''< : 最後打上The One That Got Away 11.11.11 : 整個跟電影一樣華麗阿!!!! : 最後一幕好像是老的時候開始想到這段戀情 : 應該是很復古風(?)吧!!!! : 11.11.11 感覺MV首播看完會大哭 !!!! : 片段就那麼催淚!!!! : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 114.37.31.67 : 推 eric760416:感覺會很催淚耶...質感好棒,太期待了 11/04 21:34 : 推 antevasin:整個起雞皮疙瘩... 11/04 21:35 : 推 herohoney:!!!!!!!!!!!!!!!! 11/04 21:38 : 推 ewane711:MV磨了那麼久就是為了這個嗎XD 11/04 21:53 : → blackcat1120:跟好姐妹一樣走超質感耶 看來唱片公司很希望再奪一 11/04 21:59 : → blackcat1120:冠 希望MV真的夠強 不然這首很難冠軍喔 11/04 21:59 : → earthrise:好想哭!!!!!! 11/04 22:02 : → earthrise:另外..TOTGA的意思是...溜走的那一個 11/04 22:02 : → earthrise:就是回顧過去,最悔恨錯過的那一段 11/04 22:03 : 推 herohoney:對阿 好棒喔 好期待!! 11/04 22:05 : 推 test05test:最後一慕是白髮老k嗎 11/04 22:08 : 推 mitchell74:111111 = 六單冠!!!!!!!!!!!!!! 11/04 22:14 : 推 test05test:樓上111111也太新機 11/04 22:16 : 推 fsi1003:超級無敵有質感!!!!而且歌曲版本是不是跟CD版不同? 11/04 22:25 : 推 fsi1003:想問口白的內容,我英文聽力不太好 無法完整聽出XD 11/04 22:27 : 推 Rfed:這女的好誇張! 而且男主角還找來 Diego Luna!!!! 11/04 22:30 : → Rfed:口白是說: 往事像灰塵一樣落下,漸漸的消失。希望有天我能回 11/04 22:32 : → Rfed:去,在來生,我會選擇不一樣的做法。 充滿悔恨呀~ 11/04 22:33 : → j54352860314:Teenage Dream專輯上不是這樣翻譯嗎... 11/04 22:34 : → j54352860314:大家應該比較習慣這名字吧~~不過謝謝你的指教! 11/04 22:34 不好意思我多事了點 但不是自以為英文程度好糾正你啦 是真的希望大家可以了解Katy的意思 如果照專輯翻「離開的人是你」 意思是我們兩人之中,你先放棄,是你離開我 這樣解釋感覺滿合理的 但其實 the one that got away這個用法 起源於釣魚用語 用來形容差一點抓到,但卻給溜走的那尾大魚,讓釣客念念不忘 後來引申為 回顧過去 心中最放不下的那個錯過 那份遺憾 也因為如此,mv的劇情看來是這樣編寫 白髮的katy回顧失去的曾經 : 推 fsi1003:跪求R費大原文 感恩!! 11/04 22:34 : → j54352860314:我也要知道!!!!!!!!!!!! 11/04 22:35 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.199.80

11/04 22:48, , 1F
太感謝了!!!!! The one 後面只能用that XDDD
11/04 22:48, 1F

11/04 22:48, , 2F
最近在學 XDDDDD
11/04 22:48, 2F

11/04 22:49, , 3F
看KP版學英文!
11/04 22:49, 3F

11/04 22:49, , 4F
也可以說the one who got away 呀~
11/04 22:49, 4F

11/04 22:49, , 5F
從手中溜走的那一個
11/04 22:49, 5F

11/04 22:49, , 6F
可以ㄛ??? 這個叫關係帶名詞是吧
11/04 22:49, 6F

11/04 22:50, , 7F
不要問我我文法不好~~~~~(溜)
11/04 22:50, 7F

11/04 22:51, , 8F
走的那一個
11/04 22:51, 8F

11/04 22:51, , 9F
t大幹嘛那麼強調這句XDDD
11/04 22:51, 9F

11/04 22:52, , 10F
不要亂接我後面(喂)
11/04 22:52, 10F

11/04 22:52, , 11F
版標阿 硬要來一下XDDDDDDD
11/04 22:52, 11F

11/04 22:52, , 12F
話說光看完預覽片段 就讓這首歌更耐聽欸!!
11/04 22:52, 12F

11/04 22:53, , 13F
已經再聽了20幾遍XDD
11/04 22:53, 13F

11/04 22:54, , 14F
地球大可以給個口白原文嗎? 我很多字都聽的不大確定 感恩~
11/04 22:54, 14F

11/04 23:15, , 15F
看KP板長知識!!
11/04 23:15, 15F

11/04 23:17, , 16F
口白原文+1
11/04 23:17, 16F

11/04 23:57, , 17F
其實都可以啦 懂意思就好
11/04 23:57, 17F

11/04 23:58, , 18F
這好像就是我很會講 但考超爛的原因....
11/04 23:58, 18F

11/05 00:02, , 19F
逃した魚は大きいぞ!
11/05 00:02, 19F

11/05 00:06, , 20F
這首歌一定會冠軍!!!
11/05 00:06, 20F

11/05 03:57, , 21F
長知識+1,聽完e大的釣魚說有種"煮熟的鴨子飛了"之感 XD
11/05 03:57, 21F
文章代碼(AID): #1Ei_gsow (KatyPerry)
文章代碼(AID): #1Ei_gsow (KatyPerry)