[聯合早報]讀陳潔儀的訪談錄
讀陳潔儀的訪談錄-完顏藉
--------------------------------------------------------------------------------
路過一家咖啡屋,主人與我是老相識。叫一杯洋茶潤喉。他擔心我喝悶
茶,順手遞過一本雜志。翻了几頁,感覺內容頗為離經叛道,這不會是本地
產品吧?我猜錯了,是本地出版。几個指頁之后,便看到有人訪問陳潔儀的
文章。
陳潔儀?這名字許多人必不陌生,她過去六年來,是從新加坡出口到香
港和台灣的最知名的音樂界藝人。她唱歌,最近代表新加坡青年組織到非洲
親善訪問,還在台灣出版了一本英文詩集(有中文版,梁文福譯),詩集取
名“Cork Out My Head”。我料想她把腦子當酒瓶,里頭裝滿醇酒般的詩,
瓶塞一拔開,詩像酒般噴射而出,倘若取意果真如此,那也夠詩味的了。
陳潔儀的訪談錄,是訪者通過電子郵件出題一問一答。她出詩集的沖動
是什么(問)?身為一個人與一個藝人,她需要別人更深的了解(答)。她
重視“完全沒有包裝與沒有點綴的獨特的我”。要是鄭惠玉、范文芳等人的
受歡迎度壓過她?她不在乎﹔只要別人當她是歌星,是有創意的藝人,是正
在成就中的詩人就行了。她充分理解音樂業:音樂的潮流來來去去,走紅的
起起落落像股市行情。她只在意跟自己賽跑,這是真正切身與能夠衡量(得
失)的賽跑。這風度挺瀟洒。
她的詩中有好几處用了等同于中文“操”的英文字眼。會引起反感么(
問)?一點點反感,對任何人都無妨(答)。在一首名為《嗨,我愛你》的
詩中,陳潔儀這么寫:“嗨,我要××××你/你能為我畫一張色情畫?/
并由傳真機遠越太平洋傳給我。”夠大膽的吧?但她是詩人,詩人有詩人的
執照(特權),這點“放肆”沒什么大不了。
我欣賞陳潔儀這篇訪談錄。她的應答率直大方,不亢不卑,沒有一點故
作高貴淑女狀。她能接受一份公然大談新加坡的色情事業(春宮光碟、紅燈
區娼寮和色情網址等)內幕的雜志的訪談,膽識可知。
--
幻想你亦很想多謝你 世界有你花都更香
未知道怎麼可多謝你 令我自強
借借你那偉大能量 那怕永不可以遇上
難忘人物未忘掉已值得鼓掌
多謝芭比/彭羚 詞/林夕 曲/黎允文
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: g883456.SHAN.ab.nthu.edu.tw
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
KITCHAN 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章
31
53