Re: [推特] 131006 妮可推特 (中文翻譯)
update: 一不做二不休我把@yooniqda_的也翻了。大家挑喜歡的看吧。
引述轉載請標明來源
中翻by ivyfisher@PTT
可可生日快樂....我們愛妳....Q_Q
===
原文推
http://www.twitlonger.com/show/n_1rpf61h
@yooniqda_版英文翻譯
http://www.twitlonger.com/show/n_1rpf9mo
: my precious kamilia
給我親愛的Kamilia
: i made u worried with the kara contract and disbandment issues. . . and
: hurting u, i'm sorry.
: i was working hard doing my activities as a kara member and the japan tour
: will start soon, when suddenly news about my withdrawal and contract
: issue surfaces, i was taken aback and loss for words too. however i want to
: convey my feelings so i write this.
關於KARA的合約以及解散事件,讓大家擔心了...也傷害了大家,對此我真的很抱歉。
我正以KARA成員的身分努力活動著,日巡也開演在即,但對於我離開的決定和合約的事情
卻在此時浮出水面,我也同樣意外,不知道說什麼才好。
但我還是想表達我的感覺,所以寫了這篇文章。
: the most important thing. . .i started as a kara member and i want to end it
: as a kara member too.
: but when i saw the interview between the reporter and the representative (of
: the company) about how i will leave kara because i don't renew the contract
: with the current company. . i was very frustated and confused. . .
最重要的事情是...我以KARA成員的身分開始,也想以KARA成員的身分結束。
但在看到記者跟公司代表間的訪問說我如果不續約就會被從KARA成員剔除的時候...
我真的感到非常沮喪及困惑。
: Contract with DSP it's not a contract as KARA only but it's also a contract
: as an artist. i was thinking on whether there is a way for me to be able to
: continue with the group that i've been together until now although i'm not
: the company's artist .
與DSP的合約並不只是KARA的合約,也是以一個藝人的合約。我在想有沒有能讓我即使離開
DSP公司,仍然能繼續待在這個,我從一開始就在的團體的解決方法。
: i'm just one person. i think just because of me, one person, kara should not
: disband or change.
: i was thinking whether it's possible to separate the contract between myself
: as an artist and as kara member, i've tried to separate my personal things
: with official things.
我只是一個人而已。我不覺得KARA需要為了我一個人改變或是解散。
所以我在想有沒有可能把我自己身為藝人的合約跟身為KARA成員的合約分開,試著把我自
己的生活跟公眾生活分開。
: i still have lots of goals. while doing my best for kara activities i want to
: make myself again. i think for that i need lots of time and effort. . .
: that's why since i want to invest for my future, i decided to not renew my
: contract with DSP.
我還有很多目標。所以我想要邊在KARA中盡力活動邊重塑我自己。為了做到這點,我認為
我需要許多時間以及努力...
這也是為什麼我會決定不與DSP續下個人合約,因為我想將這份力氣放在我對未來的投資上。
: as a kara member i received lots of love from kamilia and i want to show u an
: even better me, however this slowly become bigger and hurt all of you and me
: too... my heart feels heavy.
: i was really hurt too listening to various talks about the contract,
: withdrawal, member changes, etc . .
: i think the group called KARA it's not a one person's thing. that's why i had
: the same thoughts like above since i'm a kara member too and i'm responsible
: for kara's name.
身為KARA的成員,我從KAMILIA身上得到了很多愛,也想對你們展現我更好的一面,但這
卻慢慢越變越大而且傷害了你們,也傷害了我...我的心真的感到很沉重。
聽著那些關於合約、退出、以及成員更換的眾說紛紜,我真的很受傷。
我認為名為KARA的這個團體並不是一個人的事情。
由於我是KARA的成員之一而且也對這個名字有著責任,我的想法也同上述所言。
: however if everyone and kara's representative disagree with me and thinks
: this is impossible, i will come back as a person called Jung Nicole.
但如果每個人以及KARA的代表不同意我而且認為這不可能的話,
我將變回一個名為鄭妮可的人。〔歧義:我將以鄭妮可之名重返。]
: regardless of my contract status with the company, i promise i will do my
: activity as a kara member. i do love kara, now and always will, and i'm happy
: doing activity as a kara member. . . KARA is a very meaningful thing for me .
無論我與公司的合約狀態為何,我保證會繼續以KARA成員的身分活動。
我很愛KARA,也會永遠愛著KARA,也很高興能以KARA成員的身分活動...
KARA對我來說真的是很有意義的一部分。
: thank you to those who love me and supporting me. . .
謝謝每個愛我支持我的人..
Credits:
written by Nicole@_911007 http://www.twitlonger.com/show/n_1rpf61h
English translated by yooniqda_ http://www.twitlonger.com/show/n_1rpf9mo
中文翻譯 by ivyfisher@PTT
take.out.with.full.credit
外帶引用轉載請附來源
===
※ 引述《gst1011 (Everlasting)》之銘言:
原文推
http://www.twitlonger.com/show/n_1rpf61h
allthekpop 英文翻譯(有其他版本會補上)
http://ppt.cc/5w7V
: "To my dear Kamilia," she began:
寫給我親愛的Kamilia們...
: "I'm sorry for making you worry with rumors of our re-contracting and
: breaking apart ... and for hurting you. But I was also surprised and
: disbelieving at the fact that my departure and contract issues were
: publicized, just before our Japanese tour. But I wanted to speak my mind
: about the matter so I'm going to post it here.
關於我們是否續約以及解散的事情,讓大家擔心以及受傷了...真的很抱歉。
但對於我離開的決定和合約的事情在日巡前被公開,我也同樣感到驚訝及不可置信。
可是對於這件事,我想把我的想法說出來,所以我決定貼在這裡。
: The most important thing ... I started as a KARA member and I want to see the
: end as a KARA member. But after reading the articles and interviews saying
: that I would be switched out from KARA since I wasn't up for a contract
: renewal ... it was very frustrating and confusing.
最重要的事情是...我以KARA成員的身分開始,而且我也想以KARA成員的身分結束。
但在看到報導說我如果不續約就會被從KARA成員剔除的時候...真的很令人沮喪及困惑。
: I think that my renewal debate with DSP Media is not a renewal as a KARA
: member, but as an artist. Although I may not be an artist under the company,
: I hope to find a solution where I can continue with the group I've been with
: since the beginning.
我以為我與DSP Media續約與否的爭論是以一個藝人的身分而不是以KARA成員的身分。
儘管我不再是DSP旗下的藝人,我仍然希望能找到一個能讓我繼續待在這個,我從一開始
就在的團體的解決方法。
: I'm just one person. I don't think that KARA should change, or be broken
: apart, because of me. So I thought about splitting up my contracts between me
: as a KARA member and me in relation to the company, split between my private
: and public life.
我只是一個人而已。我不覺得KARA需要為了我改變或是解散。所以我想要把我跟公司間的
合約和我身為KARA成員的合約分開,把我的私生活跟公眾生活分開。
: I still have a lot of goals. That's why I want to re-make myself, while doing
: my best within KARA. To do that, I feel that I need time and effort ...
: that's why I decided to not renew my personal contract with DSP, since I
: wanted to put that effort into my future.
我還有很多目標。所以我想要邊在KARA中盡力邊重塑我自己。為了做到這點,我認為我
需要時間以及努力...所以我決定不與DSP續下個人合約,因為我想把這份力氣拿來為了
未來而努力。
: As KARA, we received much love from Kamilia and want to show a better side of
: us to you, but as this happening escalates and hurts you ... it hurts me too.
: I was hurt by the stories about renewals and member changes. I don't think
: that a single person owns KARA. Since I'm a member of KARA and am responsible
: for the name, I had the same thoughts as above.
以KARA的身分,我們從KAMILIA身上得到了很多愛,也想對你們展現更好的一面,但這件事
卻甚囂塵上而且傷害了你們...也傷害了我。那些關於續約以及成員更換的報導傷我很深。
因為我不覺得有任何一個人擁有KARA。由於我是KARA的成員之一而且也對這個名字有著
責任,我的想法也同上述所言。
: But if everyone and representatives of KARA disagree with me and consider
: this impossible, I will return to a private person by the name of Jung Nicole.
: Regardless of my renewal status with the company, I promise to continue
: promoting as a KARA member. I have, do, and always will, love KARA and am
: happy working as a KARA member ... and the group is such a big part of my
: life.
但如果每個人以及KARA的代表不同意而且認為這不可能的話,我會以鄭妮可的身分變回
一般人。無論我與公司續約與否,我保證會繼續以KARA成員的身分宣傳。
我一直很愛,也會永遠愛著KARA,也很高興能以KARA成員的身分活動... 這個團體真的
是我人生中非常重要的一部分。
: Thank you so much to everyone who loves and supports us ..."
謝謝每個愛我們和支持我們的人...
Credits:
written by Nicole@_911007 http://www.twitlonger.com/show/n_1rpf61h
English translated by allthekpop http://ppt.cc/5w7V
中文翻譯 by ivyfisher@PTT
take.out.with.full.credit
外帶引用轉載請附來源
--
ivyfisher: ,你以後想當什麼?
: 我、我想當一輩子的Kamilia。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 27.243.88.151
→
10/07 00:10, , 1F
10/07 00:10, 1F
推
10/07 00:11, , 2F
10/07 00:11, 2F
→
10/07 00:11, , 3F
10/07 00:11, 3F
推
10/07 00:12, , 4F
10/07 00:12, 4F
→
10/07 00:12, , 5F
10/07 00:12, 5F
→
10/07 00:14, , 6F
10/07 00:14, 6F
結果我還是重翻了我強迫症XDD歡迎參觀選購。
推
10/07 00:16, , 7F
10/07 00:16, 7F
→
10/07 00:16, , 8F
10/07 00:16, 8F
推
10/07 00:19, , 9F
10/07 00:19, 9F
推
10/07 00:35, , 10F
10/07 00:35, 10F
推
10/07 00:39, , 11F
10/07 00:39, 11F
推
10/07 01:00, , 12F
10/07 01:00, 12F
推
10/07 01:03, , 13F
10/07 01:03, 13F
推
10/07 01:05, , 14F
10/07 01:05, 14F
推
10/07 01:05, , 15F
10/07 01:05, 15F
推
10/07 01:07, , 16F
10/07 01:07, 16F
推
10/07 01:07, , 17F
10/07 01:07, 17F
推
10/07 01:08, , 18F
10/07 01:08, 18F
推
10/07 01:27, , 19F
10/07 01:27, 19F
推
10/07 01:29, , 20F
10/07 01:29, 20F
→
10/07 01:29, , 21F
10/07 01:29, 21F
推
10/07 01:31, , 22F
10/07 01:31, 22F
推
10/07 01:32, , 23F
10/07 01:32, 23F
→
10/07 01:32, , 24F
10/07 01:32, 24F
推
10/07 01:34, , 25F
10/07 01:34, 25F
推
10/07 01:34, , 26F
10/07 01:34, 26F
推
10/07 01:34, , 27F
10/07 01:34, 27F
推
10/07 01:48, , 28F
10/07 01:48, 28F
→
10/07 01:49, , 29F
10/07 01:49, 29F
推
10/07 01:51, , 30F
10/07 01:51, 30F
→
10/07 01:52, , 31F
10/07 01:52, 31F
推
10/07 02:38, , 32F
10/07 02:38, 32F
→
10/07 02:39, , 33F
10/07 02:39, 33F
※ 編輯: ivyfisher 來自: 27.243.88.151 (10/07 04:44)
推
10/07 09:20, , 34F
10/07 09:20, 34F
推
10/07 10:02, , 35F
10/07 10:02, 35F
→
10/07 10:04, , 36F
10/07 10:04, 36F
推
10/07 10:52, , 37F
10/07 10:52, 37F
推
10/07 11:01, , 38F
10/07 11:01, 38F
推
10/07 11:05, , 39F
10/07 11:05, 39F
→
10/07 11:06, , 40F
10/07 11:06, 40F
推
10/07 11:08, , 41F
10/07 11:08, 41F
推
10/07 14:01, , 42F
10/07 14:01, 42F
→
10/07 14:01, , 43F
10/07 14:01, 43F
推
10/07 14:51, , 44F
10/07 14:51, 44F
→
10/07 15:15, , 45F
10/07 15:15, 45F
→
10/07 15:16, , 46F
10/07 15:16, 46F
→
10/07 15:24, , 47F
10/07 15:24, 47F
→
10/07 15:24, , 48F
10/07 15:24, 48F
推
10/07 15:48, , 49F
10/07 15:48, 49F
推
10/07 15:57, , 50F
10/07 15:57, 50F
推
10/07 16:22, , 51F
10/07 16:22, 51F
推
10/07 16:28, , 52F
10/07 16:28, 52F
→
10/07 16:28, , 53F
10/07 16:28, 53F
→
10/07 16:29, , 54F
10/07 16:29, 54F
推
10/07 16:55, , 55F
10/07 16:55, 55F
推
10/07 17:25, , 56F
10/07 17:25, 56F
推
10/07 17:46, , 57F
10/07 17:46, 57F
推
10/07 17:48, , 58F
10/07 17:48, 58F
→
10/07 17:52, , 59F
10/07 17:52, 59F
推
10/07 21:29, , 60F
10/07 21:29, 60F
推
10/07 22:45, , 61F
10/07 22:45, 61F
推
10/07 22:47, , 62F
10/07 22:47, 62F
推
10/07 23:35, , 63F
10/07 23:35, 63F
推
10/08 01:06, , 64F
10/08 01:06, 64F
推
10/08 12:53, , 65F
10/08 12:53, 65F
→
10/08 12:54, , 66F
10/08 12:54, 66F
→
10/08 12:57, , 67F
10/08 12:57, 67F
→
10/08 12:58, , 68F
10/08 12:58, 68F
推
10/08 14:27, , 69F
10/08 14:27, 69F
→
10/08 14:27, , 70F
10/08 14:27, 70F
→
10/08 14:27, , 71F
10/08 14:27, 71F
→
10/08 14:28, , 72F
10/08 14:28, 72F
→
10/08 14:28, , 73F
10/08 14:28, 73F
→
10/08 14:29, , 74F
10/08 14:29, 74F
推
10/08 14:36, , 75F
10/08 14:36, 75F
→
10/08 14:36, , 76F
10/08 14:36, 76F
→
10/08 14:37, , 77F
10/08 14:37, 77F
→
10/08 14:38, , 78F
10/08 14:38, 78F
推
10/08 17:14, , 79F
10/08 17:14, 79F
→
10/08 17:28, , 80F
10/08 17:28, 80F
→
10/08 18:08, , 81F
10/08 18:08, 81F
推
10/08 19:24, , 82F
10/08 19:24, 82F
推
10/08 23:34, , 83F
10/08 23:34, 83F
推
10/09 21:00, , 84F
10/09 21:00, 84F
→
10/09 21:02, , 85F
10/09 21:02, 85F
推
10/10 01:10, , 86F
10/10 01:10, 86F
→
10/10 01:11, , 87F
10/10 01:11, 87F
→
10/10 01:12, , 88F
10/10 01:12, 88F
→
10/10 01:15, , 89F
10/10 01:15, 89F
推
10/10 19:02, , 90F
10/10 19:02, 90F
推
10/10 19:38, , 91F
10/10 19:38, 91F
→
10/10 20:39, , 92F
10/10 20:39, 92F
推
10/10 21:28, , 93F
10/10 21:28, 93F
推
10/11 00:46, , 94F
10/11 00:46, 94F
→
10/11 13:13, , 95F
10/11 13:13, 95F
→
10/23 19:55, , 96F
10/23 19:55, 96F
KARA 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章