[歌詞] 奎利-白昼夢(白日夢)
奇怪,我只是丟水球跟hwp1006討論一下翻譯,怎麼地上就多了一個大洞讓我跳了呢Q___Q
以下分享孩子們solo的日文歌詞,只有奎利 知英 荷拉三人的我手癢有翻
可可及昇延的部分請參照其它板友的精彩譯作 :)
翻譯不專業,如果有錯誤歡迎大家指正討論
老規矩,如果需要外帶請先告知和註明譯者喔
作詞:Song Soo Yoon, Park Gyu Ri, PA-NON
作曲:Han Jae Ho, Kim Seung Soo, Hwang Hyeon
闇は 無情に この心まで支配してゆく
閉じ込めていた あの日の痛み 疼きはじめる
黑暗無情地支配了這顆心
將其禁錮其內 那天的痛楚 又開始發疼
離れていった愛は あまりに大きな傷になり
どこにいたって 何をしたって まるで夢のなか
離我而去的愛情 變成了巨大的傷口
無論去哪裡 不管做什麼 都彷彿置身夢境中
もう終わりにすると あんなに決めたはずなのになぜ
ほらまた今日も 目をつむれば あなたが見えるわ
「已經結束了」明明下了這樣的決心的 為什麼還是這樣
即便到了今日 當我閉上雙眼 還是可以看到你
※
Ah どんなに どんなに 消しても
こうやって 夢まで 逢いにくる
マボロシと 知っていても 胸はただ うち震えて
Ah 夜は 夜は 終わるの 堪えようのない 涙に
一人 溺れながら
Ah 無論如何 無論如何 將你消去
仍然像這樣 會在夢裡與你相逢
儘管知道只是幻覺 胸口仍然顫動不已
Ah 黑夜 黑夜 已經過去
彷彿無法承受的眼淚中
我卻獨自沉溺
微笑むように 窓の外 浮かんでる月
叱ってくれる? 動き出せない 弱いわたしを
如同在微笑一般 窗外浮動的月
是在罵我嗎? 無法動彈 又軟弱的我
懐かしさはラビリンス 逃げても道を 塞いでしまう
ほらまたそっと いざなわれる 深い暗闇へ
思念如同迷宮一般 將脫逃的出路堵住
然後又靜靜地 引誘我走向 更深的黑暗中
repeat ※
Ah...愛しくて 捜し求め 胸はただ うち震えて
Ah... 愛著 尋找著 胸口仍然顫動不已
惑い 今夜も 目覚めた 堪えようのない 涙に
一人 溺れながら
迷惑中 今晚也醒來 彷彿無法承受的眼淚中
我卻獨自沉溺
--
新手 Kamilia FAQ 101:
Q:我之前聽到一首KARA的歌,但是忘記歌名了,只記得歌詞裡有啦啦啦...
有沒有誰可以告訴我這是什麼歌?
A:如果說你聽到的是「啦辣喇啦辣喇、啦辣喇啦辣喇~」 那就是MR.
但要是你聽到的是「啦啦啦辣喇、啦啦喇~啦喇啦喇~」那就是STEP了 ψivyfisher
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 49.159.15.169
→
09/13 22:45, , 1F
09/13 22:45, 1F
推
09/13 22:54, , 2F
09/13 22:54, 2F
推
09/13 22:59, , 3F
09/13 22:59, 3F
推
09/13 23:06, , 4F
09/13 23:06, 4F
→
09/13 23:31, , 5F
09/13 23:31, 5F
→
09/13 23:37, , 6F
09/13 23:37, 6F
推
09/14 00:04, , 7F
09/14 00:04, 7F
推
09/14 01:09, , 8F
09/14 01:09, 8F
推
09/14 01:30, , 9F
09/14 01:30, 9F
推
09/14 09:18, , 10F
09/14 09:18, 10F
→
09/14 10:43, , 11F
09/14 10:43, 11F
※ 編輯: ivyfisher 來自: 49.159.15.169 (09/14 14:30)
KARA 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章