[歌詞] 奎利-白昼夢(白日夢)

看板KARA作者 (費雪)時間13年前 (2012/09/13 22:42), 編輯推噓7(704)
留言11則, 10人參與, 最新討論串1/1
奇怪,我只是丟水球跟hwp1006討論一下翻譯,怎麼地上就多了一個大洞讓我跳了呢Q___Q 以下分享孩子們solo的日文歌詞,只有奎利 知英 荷拉三人的我手癢有翻 可可及昇延的部分請參照其它板友的精彩譯作 :) 翻譯不專業,如果有錯誤歡迎大家指正討論 老規矩,如果需要外帶請先告知和註明譯者喔 作詞:Song Soo Yoon, Park Gyu Ri, PA-NON 作曲:Han Jae Ho, Kim Seung Soo, Hwang Hyeon 闇は 無情に この心まで支配してゆく 閉じ込めていた あの日の痛み 疼きはじめる 黑暗無情地支配了這顆心 將其禁錮其內 那天的痛楚 又開始發疼 離れていった愛は あまりに大きな傷になり どこにいたって 何をしたって まるで夢のなか 離我而去的愛情 變成了巨大的傷口 無論去哪裡 不管做什麼 都彷彿置身夢境中 もう終わりにすると あんなに決めたはずなのになぜ ほらまた今日も 目をつむれば あなたが見えるわ 「已經結束了」明明下了這樣的決心的 為什麼還是這樣 即便到了今日 當我閉上雙眼 還是可以看到你 Ah どんなに どんなに 消しても こうやって 夢まで 逢いにくる マボロシと 知っていても 胸はただ うち震えて Ah 夜は 夜は 終わるの 堪えようのない 涙に 一人 溺れながら Ah 無論如何 無論如何 將你消去 仍然像這樣 會在夢裡與你相逢 儘管知道只是幻覺 胸口仍然顫動不已 Ah 黑夜 黑夜 已經過去 彷彿無法承受的眼淚中 我卻獨自沉溺 微笑むように 窓の外 浮かんでる月 叱ってくれる? 動き出せない 弱いわたしを 如同在微笑一般 窗外浮動的月 是在罵我嗎? 無法動彈 又軟弱的我 懐かしさはラビリンス 逃げても道を 塞いでしまう ほらまたそっと いざなわれる 深い暗闇へ 思念如同迷宮一般 將脫逃的出路堵住 然後又靜靜地 引誘我走向 更深的黑暗中 repeat ※ Ah...愛しくて 捜し求め 胸はただ うち震えて Ah... 愛著 尋找著 胸口仍然顫動不已 惑い 今夜も 目覚めた 堪えようのない 涙に 一人 溺れながら 迷惑中 今晚也醒來 彷彿無法承受的眼淚中 我卻獨自沉溺 -- 新手 Kamilia FAQ 101: Q:我之前聽到一首KARA的歌,但是忘記歌名了,只記得歌詞裡有啦啦啦... 有沒有誰可以告訴我這是什麼歌? A:如果說你聽到的是「啦辣喇啦辣喇、啦辣喇啦辣喇~」 那就是MR. 但要是你聽到的是「啦啦啦辣喇、啦啦喇~啦喇啦喇~」那就是STEPψivyfisher -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 49.159.15.169

09/13 22:45, , 1F
首推奎利女神 次推白日夢 三推費雪神 四推簽名檔 感謝^^
09/13 22:45, 1F

09/13 22:54, , 2F
專業翻譯推! 樓上沒推大家有看到
09/13 22:54, 2F

09/13 22:59, , 3F
被抓到了Q_Q 專業補推翻譯唷 ^^
09/13 22:59, 3F

09/13 23:06, , 4F
請大家無視我的亂翻...推!!!
09/13 23:06, 4F

09/13 23:31, , 5F
推專業的費雪神翻譯~~~
09/13 23:31, 5F

09/13 23:37, , 6F
hwp大不要這樣說Q_Q 我也還在學習中 一起討論啊!
09/13 23:37, 6F

09/14 00:04, , 7F
大推翻譯!!再推女神!
09/14 00:04, 7F

09/14 01:09, , 8F
神翻譯推一個!!!!
09/14 01:09, 8F

09/14 01:30, , 9F
推!
09/14 01:30, 9F

09/14 09:18, , 10F
推奎利女神 女神萬歲!!!!
09/14 09:18, 10F

09/14 10:43, , 11F
推!
09/14 10:43, 11F
※ 編輯: ivyfisher 來自: 49.159.15.169 (09/14 14:30)
文章代碼(AID): #1GKV3RR9 (KARA)
文章代碼(AID): #1GKV3RR9 (KARA)