[翻譯] PUZZLE場刊 - 安田章大

看板KANJANI8作者 (Kurara)時間16年前 (2009/08/08 23:05), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
講人話 -- 以下是備註兼偷渡PUZZLE場刊翻譯 TO OUR FANS 大家能來我們的演唱會,真的很感謝。伴隨著感謝,既然大家專程來了, 就希望能讓你們可以感受到什麼再回家...。 我知道每天生活上會有很多討厭的事、消極的事。不過看了我們的LIVE後會有 "現在我還活著啊"的感覺, 就算有著討厭的事情、痛苦的事情,只要能讓大家感受到"我現在也正活著啊" 的實際想法我就會很高興。 不管是感受到"我還活著喔"、"我還存在著喔"或"我獲得滿足了喔"都可以。 我想人活在世上應該是辛苦的事情佔了多數,正因為如此, 能夠如何享受歡樂的時光就更加的重要。 人是無法獨自生存的,痛苦的時候就應該把痛苦表達出來, 正因為生活在這樣的狀況中,我希望在這個場所大家能發自內心的歡笑,因為這是最幸福的時間了。 大家和我們之間,可能有著不管如何也無法縮短的距離... 不過就連那段距離也可以消失殆盡才稱之為LIVE。因為我們就待在離彼此最近的地方。 我們希望能當個把消極的事也能轉變成積極能量的團體, 為了能讓大家在下一次見面之前一直保有那份能量,所以我們才會站在舞台上。 用力的笑、用力的吶喊,請大家好好的吸取充分的能量吧, 然後從明天開始,請盡全力的生活下去! Interview with SHOTA 關於這次的巡迴、演唱會 由新專輯"PUZZLE"所展開的巡迴,總之能在大家的面前演唱新歌讓我覺得非常高興。 08年的巡迴時雖然沒有出新專輯,但還是有許多的人前來真的很令人高興... 這次就好像報恩一樣,希望能回報我們感謝的心情。 這次的巡迴正好可以感受到関ジャニ∞的"現在"。團員們各自的活動增加, 大家能聚在一起的時間也相對減少,但因此更能看到彼此不同的部份。 有因為沒待在一起才察覺到的事情、也有久違見面之後才感受到的事情。 最近團員聚集在一起的時候真的是非常熱鬧(笑),好像跟到目前為止有完全不同的感覺, 雖然大家的心情一直到現在都沒不曾改變,不過卻能感受到在更深處互相羈絆的力量。 這次的LIVE就是要表現這股團結力以及大家所擁有的氣勢。 對我來說関ジャニ∞是原點。雖然這是一直存在內心的感覺, 但在經驗過更多的個人活動之後,這股感覺相對變的更大。 要是沒有関ジャニ∞的話,我就不會得到這份工作。再次體會到這一點的瞬間, 就能知道和團員見面時那股幸福的感覺次從何而來...因為∞就是像家一樣的存在。 一想到自己有可以回去的地方,就會變的很開心呢。 LIVE真的是"可以變的天真的場所"。LIVE開始時全員一起站在舞台上, 聽到大家強力聲援的瞬間,真的是什麼都無法取代的快感。 在這之前還是空蕩蕩的會場,看到大家能塞滿這個空間真的會讓人很震撼, 最後大家一起牽手喊著"関ジャニ∞!"的時候真的是至高無上的幸福呢。 在舞台上我總是很在意"大家是怎麼樣的表情"、"有沒有樂在其中呢", 還有...大概有1%會想著"我有沒有被拍的很帥呢"(笑)。 不過因為想著站在舞台上的自己的心情會傳達給大家, 所以要先讓自己能打從心裡開心是最重要的事。 如此一來,要是集合大家的力量可以讓會場充滿著溫暖的話, 我想除了関ジャニ∞貢獻了50%之外,其他50%都是大家的功勞。 我們就算站在同一個舞台上,到場的觀眾卻是每場都不同, 應該說不管我們站在上面幾次,每次都是不同的舞台。 我希望能好好的認知這點,呈現在這次巡迴的每個舞台上。 成員是怎樣的拼圖? TO 渋谷 作人漸漸變的圓滑,去除了不必要的東西,更明確的展現出自己本來的性態。 去除到最終會變成用一句話即可表示,稱為渋谷すばる的型態。 TO 錦戸 腦袋的運轉總是很快速,可以一次察覺到很多事情的人。 也因此我覺得他是個可能有著很多辛苦的事情,內心存在著糾葛的人。 最近覺得亮變的很成熟啊。 TO 丸山 漸漸的變成奇怪的人(笑)。 正因為知道如何當個普通人,一方面也能變成奇怪的人,我認為這是最厲害的天才。 或許有一天可以集合マル語來出一本"丸山怪讀書"也說不定。 不過...有沒有需要這本書的人還是個問題(笑)。 TO 大倉 雖然有著大大的體型,但是十分纖細。 但是不會把這各部份讓別人看到,是會一個人擁抱著孤獨的類型。 雖然要是我發現到的時候便會出聲叫他...。 另一方面,只要看到大倉因為マル的搞笑而哈哈笑的時候我就會覺得很放心(笑)。 TO 村上 日復一日視覺上散發著詭異的氣氛,就像穿著西裝的日子...吶(笑)。 基本上是個最喜歡胡鬧和玩耍的人,不過也能好好的講出很認真的話。 TO 横山 雖然比我年長...但是真的好可愛(笑)。隨著年齡的增長,程度似乎也跟著增加。 マル和我在旁邊胡鬧的時候,他就會說"那~我是必要的嘛(笑)?" ...其實這句話裡面蘊藏著他"怕寂寞"的真正心聲吧(笑)。 From三隻小豬翻譯組  請勿轉載 -- by 三隻小豬翻譯組 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.173.169.162

08/08 23:18, , 1F
Message真是簡潔有利XDD
08/08 23:18, 1F

08/08 23:55, , 2F
『講人話』超過分的(<b′▽‵)b 謝謝翻譯!!
08/08 23:55, 2F

08/11 04:54, , 3F
講人話我大笑了XDDD to大家的話都好溫柔的小安>\\\<
08/11 04:54, 3F

08/11 22:36, , 4F
我大笑了XDDDD講人話XDDD
08/11 22:36, 4F
文章代碼(AID): #1AVPH3Ra (KANJANI8)
文章代碼(AID): #1AVPH3Ra (KANJANI8)