[歌詞]アカイシンキロウ 中文翻譯
アカイシンキロウ
作詞:白鷺剛 作曲:林田健司 編曲:CHOKKAKU
不意に見せた冷たい視線 作り笑いも歪んで
サヨナラ言いかけた君の 唇を思わずキスで止めた
焦る心空回り 侘びてみても闇雲な言葉じゃ
もうこれ以上どうすれば いいのかわからない
不經意流露出的冷淡視線 假裝的笑容也扭曲著
妳想要開口說再見的嘴唇 我忍不住用親吻把它封住
內心焦急只是徒勞無功 試著道歉但也只是亂說一通
除此之外還能夠怎麼做 我真的完全不知道
ため息混じり 背を向け振り向きもせず
すがりつく僕の手を振り払う君
混雜著嘆氣聲 背對著我連頭也不回
把我那想要摟住妳的手給甩開的妳
紅いシンキロウ 儚く散りゆく運命
失うならいっそ このまま抱きしめて 壊したい
Everyday燃えさかる 愛のともし火が今は夢の痕
君じゃなきゃ もう愛せない
離さないLady 君だけがLady 僕だけのLady
鮮紅的海市蜃樓 註定要淒涼的消逝
如果會失去我寧可 就這樣緊緊擁抱著 把一切摧毀
Everyday熊熊燃燒 愛的輝煌燈火現在只是夢的痕跡
對象不是妳的話 我無法再愛
我不放手Lady 只有妳是Lady 專屬我的Lady
「落ち着きなよ」なんて言わないで まるで他人事みたいに
何度も時間気にしては そそくさとルージュひき直す君
誰かいい人がいるの? 嫌いなトコがあるなら教えてよ
とにかく理由が聞きたくて つい大声になる
請不要對我說「你冷靜一點嘛」 簡直就像是這件事跟妳無關一樣
一直不斷在意著時間 坐立難安又補擦著唇膏的妳
是不是喜歡上別的人了? 如果我哪裡不對就告訴我啊
總之我就是想知道理由 音量忍不住越來越大
君のすべてを わかったつもりだったのに
僕の知ってる君はどこへ行ったの?
我本來還以為 自己了解妳的一切
那個我認識的妳究竟跑到哪裡去了?
紅いシンキロウ 僕を惑わせるばかり
未練の欠片も 残らぬ程君に 溺れたい
Every night恋焦がれ 確かめ合った想いは夢の痕
君以外 もう愛せない
離さないLady 君だけがLady 僕だけのLady
鮮紅的海市蜃樓 只是不斷迷惑著我
就連一點依戀的碎片都不留下的 為妳而沉醉
Every night為愛癡狂 彼此確認的心意只是夢的痕跡
除了妳 我誰都不愛
我不放手Lady 只有妳是Lady 專屬我的Lady
思い出の日々だけじゃ 生きられない
只是數著回憶的每一天 我無法活下去
紅いシンキロウ 儚く散りゆく運命
失うならいっそ このまま抱きしめて 壊したい
Everyday燃えさかる 愛のともし火が今は夢の痕
君じゃなきゃ もう愛せない
離さないLady 君だけがLady 僕だけのLady
鮮紅的海市蜃樓 註定要淒涼的消逝
如果會失去我寧可 就這樣緊緊擁抱著 把一切摧毀
Everyday熊熊燃燒 愛的輝煌燈火現在只是夢的痕跡
對象不是妳的話 我無法再愛
我不放手Lady 只有妳是Lady 專屬我的Lady
------------------------------------------------------------------
噢我好喜歡聽eito唱這種為了挽回逝去戀情而發狂(?)的歌喔〔摀臉〕,
所以試著獻醜翻譯看看
如果有錯誤的話還請各位不吝指教喔
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.114.174
※ 編輯: kitty5 來自: 61.229.114.174 (04/27 00:46)
KANJANI8 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章