[日記] J-web關8戰隊 安田章大 08.09.11

看板KANJANI8作者 (TC劇団は永遠に不滅)時間17年前 (2008/09/11 21:31), 編輯推噓5(502)
留言7則, 6人參與, 最新討論串1/1
やごいる 我去看了しぶやん的首場solo live(閃亮) 這次是 以設計&插畫家安田章大的身分參加しぶやんLIVE的幕後工作(噴氣) 這件事一開始的契機是因為しぶやん的邀請所以有了這次的機會(笑臉) 然後、 開會討論的第一天、 見面的時候不是以表演者的立場 來參加開會、所以是很珍貴的體驗! 在自己心中有難以言喻的緊張感、果然(向上箭頭) 希望能讓GOODS作出好東西、 所以無論如何都想做出讓FURAFURA們認同的東西、 所以以那為重點來思考(向上箭頭) 然後、 在LIVE會場想說GOODS的銷售量如何看了一下 大家都排了很長的隊唷(淚) 大家都願意買唷(淚) 我真的是開心的不得了(淚) 不但如此在LIVE上大家還穿著T恤掛著毛巾、、、 而LIVE本身又真的是很棒(閃亮) しぶやん全身散發著光芒、散發著毫不做作的光芒。 渋谷すばる這個人 能感受到強烈主張他就是這樣的人的真實的空間(笑臉) 請接下來要去東京公演的各位好好期待(向上箭頭) 絕對會很享受的(笑臉) 啊、 託しぶやん的福 替我闢了一個小展示會場、 請各位一定要去看看(笑臉)(音符) しぶやん萬歲(拳頭) -- 好啦、誰來跟我說標題那是什麼東西(Yasu你還是說日文吧QQ) しぶやん=Shibuyan 因為全部寫成拼音看起來怪怪的,但是又想不到適切的中文翻譯所以原文放上。 FURAFURA=フラフラ=FLAT FIVE FLOWERS (這次live他們自己用的簡稱) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.42.138

09/11 21:35, , 1F
推『しぶやん萬歲』♡ 但是章大也很棒喔!\(〞︶〝*)
09/11 21:35, 1F

09/11 22:01, , 2F
這是壽星的告白文嗎?
09/11 22:01, 2F

09/12 02:18, , 3F
フラフラ是FLAT FIVE FLOWERS喔!:P 謝謝翻譯!
09/12 02:18, 3F

09/12 02:29, , 4F
感謝提醒,我才發現我連兩篇都打反了^^;
09/12 02:29, 4F
※ 編輯: rocksubaru 來自: 220.136.42.138 (09/12 02:30)

09/12 18:27, , 5F
推しぶやん萬歲,好想看展示會場啊!展示時間可以長一點嗎.
09/12 18:27, 5F

09/14 18:51, , 6F
我想標題應該是利害的意思吧!!應該是說日語,我朋友有去
09/14 18:51, 6F

09/14 18:52, , 7F
→他說真的非常不錯呢?害我也想飛去了
09/14 18:52, 7F
文章代碼(AID): #18oHsWg9 (KANJANI8)
文章代碼(AID): #18oHsWg9 (KANJANI8)