[翻譯] 2/17 関ジャニ通信 片段

看板KANJANI8作者 (TC劇団は永遠に不滅)時間17年前 (2008/04/02 19:11), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
心理測驗 『有一隻螞蟻在地上繞阿繞的爬來爬去。  你把手上的糖果的碎塊放在螞蟻的附近。  那麼、接下來螞蟻會怎麼做呢?』 「這個是問螞蟻的接下來的動作吧?」 「什麼?這個一定要用畫的嗎?」 「用寫字的就可以了吧?」 「寫字就行了、字就行了」 「用說的就可以了吧?」 「對對對」 「嗯」 「有答案了嗎?渋やん」 「想好了!」 「好」 「(螞蟻的)眼前就有糖果醬(アメちゃん)對吧?」 「對、螞蟻正在爬來爬去」 「嗯」 「把糖果放下去、你自己」 「嗯」 「然後那隻螞蟻會有怎樣的反應?這樣的問題」 「嗯」 「好!那麼、ヤス君」 “逃走了” 「逃走了?」 「嗯」 「了解」 「“往糖果將(アメちゃん)爬過去”」 「往糖果將爬過去」 “糖果・・・螞蟻爬到那個碎塊的上面” 「嗯?」 “然後、螞蟻在那裡舔阿舔的・・・” 「什麼?是說吃了那個糖果的意思囉?」 「說是吃了・・・嗯、爬到上面・・・」  ←相當堅持"爬到上面"這個詞(笑) 「嗯」 「我認為、“把那個糖果・・・那個、搬回同伴所在之處” 「對!我也認為是“搬回蟻穴” 「所以答案是搬回去囉?」 「嗯」 「說是搬回去、一點一點的(拿回去)」 「我・・・我認為、“先是害怕・・・逃到一半    又、這樣稍微靠近”這種感覺・・・」 「吼~、夠了吧」 「你剛才說“逃走了”吧?!」 「分明說“逃走了”!嘛!」 「什麼“害怕”、為什麼要補充?」 「分明就沒有說牠有回來嘛!剛才」 「那個、是那個・・・因為說明的不夠詳細、我剛才」 「不夠詳・・・也太不詳細了吧!「呵呵呵(笑)搜民(サツメイ)的不夠清楚」 搜民?!!「哈哈哈哈哈(笑)」 「是“說明”(セツメイ)啊!」 「別說的跟地瓜(サツマイモ)一樣啊・・・笨蛋!」 「阿哈哈哈哈(笑)」 「什麼啊?你這傢伙・・・(怒)」 「你覺得用笑就可以混過去對吧?!」 「認真一點啊!!」 す 「小心我扁你啊!!」 「要被揍了!><」 「你別給我拿演出費!!」 ←出現了!不愧是地下經紀人(笑) 「有夠糟的!!真的是喔・・・」 「有夠糟糕」 「嗯─、那麼來看答案吧?這個測驗可以知道的是什麼」 「好」 「“螞蟻代表勤奮的人類、糖果代表依存欲求或是撒嬌的對象     在這題來說(糖果=)代表母親。     這個測驗可測出、你成年後對母親的依存度”」 「嗯?」 「例如說、很開心的一直舔著糖果的話表示     “百分之百的戀母情結”「阿哈哈哈哈(笑)」 『阿哈哈哈哈(笑)』 百分之百的戀母情結!(笑)」 「完全是在說我啊!(笑)」 「“試著努力去搬運的人”」 「啊、你們兩個」 「我和ヨコ對吧?(試著努力去搬運的人)表示       “不會丟下母親不管溫柔的人”「原來如此」 「接著“逃走等對糖果不太有興趣的人”」 「嗯?」 「就算注意到糖果但還是直接走過去的人       “離開母親完全獨立自主的人” 「這樣啊─」 「就是這樣、分別代表這些的樣子」 「有準嘛、一點點(笑)」 「嗯」 「嗚哇・・・」 「超準的嘛(笑)」 百分之百!!的戀母情結耶」 「我啊、就是百分之百!!的戀母情結啊!」 『阿哈哈哈哈哈(笑)』 -- 是有段時間前的廣播了,大家將就點看吧~ =有錯請不吝指正= -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.208.222

04/02 19:19, , 1F
Subaru承認的很爽快XD 感謝翻譯~!
04/02 19:19, 1F

04/02 19:44, , 2F
YASU口齒不清有越來越嚴重的傾向XDD,還有YASU在這節目會被
04/02 19:44, 2F

04/02 19:45, , 3F
噹多慘,變成我聽這節目的一大重點XD!另推大方承認的SUBARU
04/02 19:45, 3F

04/02 20:57, , 4F
感謝翻譯:) YASU一整個就一直被嗆XD
04/02 20:57, 4F
文章代碼(AID): #17ysdWon (KANJANI8)
文章代碼(AID): #17ysdWon (KANJANI8)