[翻譯] the Television 07'11 無限大的感謝(2)
終於完成了給另外四個人的翻譯XD
其實するみ的日文是自學的 所以光是翻譯這些就滿極限的(笑)
但真的是很好的訓練 雖然很爛還是很謝謝大家願意看我的翻譯
之所以翻譯這個PART除了自己喜歡以外
也是想藉由這個來表達自己對エイト的感謝
謝謝他們總是給我力量 讓我開心
我真的真的很喜歡関ジャニ∞ 覺得他們好棒好棒
因為他們的關係 我想在版上盡一份心力
今後我也會繼續努力
如果能翻譯得更多更好 給EIGHTER們更多幫助 那就太好了!
那麼 以下是另外四子的翻譯!!
to 丸山 隆平
橫山說:マル不會說謊,謝謝你。マル如果說謊就會馬上被看穿,很不會說謊!但這樣很好
,從這裡就可以看出マル的人品了(笑)!
村上說:謝謝你的しゃくれてくれて(抱歉我不會翻 囧)但是,你勇於把自己的劣勢變賣點
真的很了不起!還會作鬼臉搞笑,這種犧牲奉獻的精神太感謝了!
渋谷說:我們都是很容易起伏不定的個性,演唱會上如果有些什麼馬上就會發現,這個時
候我們就用擁抱來安慰對方(笑)。別人看了一定覺得很肉麻吧,但這樣我們才能
打起精神啊!
錦戶說:謝謝你總是這麼開心,マル在跟不在的時候完全是不一樣。他的開朗對我有多大
的幫助根本無法用言語表達了。就算再累マル總是會第一個笑,真的很感謝。
安田說:マル在エイト完全是太陽般的存在。我們有心電感應,不用說就能了解對方在想
什麼。謝謝你讓氣氛這麼融合,但是很擔心你累積太多壓力呢!(這句不是很確定
)
大倉說:謝謝你總是讓我笑得這麼開心!我好喜歡マル的搞笑,但是說起來我這麼捧場的
笑著,也算是你很好的觀眾吧?
to 大倉 忠義
橫山說:謝謝你那麼能吃!你吃東西的樣子治癒了我。但你最近好像變得不太能吃了,我
不太喜歡不能吃的你,所以請繼續當我喜歡的大倉吧。
村上說:演唱會前不管有多少東西都吃得乾乾淨淨,每次大倉吃完飯滿足的說『真好吃啊
~』的時候,周圍的氣氛都變溫馨了,謝謝你吃了這麼多!
渋谷說:大倉好帥!我現在完全是以FANS的角度看著他。BAND的表演也是,他的鼓帶領著
我們,真的是幫了很大的忙。無論是Drum還是Drama都要加油喔(笑)。
錦戶說:大阪場的演唱會我一個人彈吉他,謝謝你的鼓加入我,儘管有點miss但我還是很
開心。
安田說:默默站在旁邊關心,一旦覺得不對勁總是一針見血的說出來,儘管平常不怎麼說
話,但一開口就很有說服力,一直站在大家後面的諫言者,謝謝你。
丸山說:大倉還有很多秘密。謝謝你這麼有神秘感(笑)。看起來很沉穩,但吃東西的時候
完全是少年,我很喜歡(心)
to 村上 信五
橫山說:ヒナ總是全力以赴的加油。為了エイト就算累斃了還是撐著,除了覺得他很厲害
的同時也想對他說聲謝謝。
渋谷說:不管是演唱會還是開會,包括我們表演費的交涉(笑)他都處理得很有條理,謝謝
你了!我和村上認識10年以上了,真的很有緣,在這個層面上也相當感謝。
錦戶說:謝謝你剛剛給我5X5列的魔術方塊。雖然我已經有一個了(笑)。看到村上君從口袋
裡拿出來笑著說:『亮,這個給你。』的時候,我也不由得笑了起來。
安田說:不管是演唱會還是MC的時候,你總是幫助我、支持我,非常的感謝你!
丸山說:以前沒有錢的時候借給我交通費,在我消沉的時候鼓勵我,真的很感謝。還有,
謝謝你總是在我說些沒意義的話的時候還是笑了。
大倉說:當我在演唱會MC上不知道該怎麼辦的時後,謝謝你鼓勵我!村上君總是跟我說『
沒關係的啦~』,所以不管我恍神到什麼地步都還是會回神(笑)。
to 安田 章大
橫山說:ヤス真的好溫柔。謝謝溫柔的ヤス。每次我覺得很累的時候,ヤス都會在很準確
的時間點默默傳慰問mail給我。一直以來真是謝謝你啦!
村上說:如果一個壞蛋做好事我一定會非常感動,但這傢伙平常就超好,所以一下子也想
不出要感謝他什麼(笑)像甘地一樣的包容,寬宏大量的ヤス,謝謝你!
渋谷說:開演唱會的時候我奶奶坐輪椅來看,ヤス跑來跑去的招呼,把我奶奶哄得好開心
,這麼溫柔的ヤス,很值得我學習。
錦戶說:謝謝你昨天陪我去吃拉麵,那時候你正開心的玩著『戰國無雙』呢!還把你叫出
來真的不好意思啊,但是跟ヤス去買東西的時候意見很相符,玩得很開心,以後
再一起出去玩喔!
丸山說:謝謝你總是細心的注意到各方面。ヤス不只是對我,對所以成員都很溫柔,但是
溫柔的讓我有點擔心他能夠照顧好自己嗎?
大倉說:謝謝你總是這麼溫柔。ヤス很會關心周圍的人,只要察覺有誰情緒不好都會馬上
去關心,有這樣的ヤス在,不管發生什麼事情我都很安心。
--
有錯誤的地方依舊請眾版友們不吝指教
謝謝大家的鼎力相助(作揖)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.128.252
推
10/29 22:46, , 1F
10/29 22:46, 1F
→
10/29 22:46, , 2F
10/29 22:46, 2F
推
10/29 22:49, , 3F
10/29 22:49, 3F
推
10/29 22:49, , 4F
10/29 22:49, 4F
推
10/29 22:55, , 5F
10/29 22:55, 5F
推
10/29 22:57, , 6F
10/29 22:57, 6F
推
10/29 22:57, , 7F
10/29 22:57, 7F
推
10/29 23:06, , 8F
10/29 23:06, 8F
推
10/29 23:06, , 9F
10/29 23:06, 9F
推
10/29 23:04, , 10F
10/29 23:04, 10F
→
10/29 23:08, , 11F
10/29 23:08, 11F
推
10/29 23:09, , 12F
10/29 23:09, 12F
→
10/29 23:09, , 13F
10/29 23:09, 13F
推
10/29 23:10, , 14F
10/29 23:10, 14F
推
10/29 23:14, , 15F
10/29 23:14, 15F
推
10/29 23:24, , 16F
10/29 23:24, 16F
推
10/29 23:45, , 17F
10/29 23:45, 17F
→
10/29 23:46, , 18F
10/29 23:46, 18F
推
10/29 23:52, , 19F
10/29 23:52, 19F
→
10/29 23:54, , 20F
10/29 23:54, 20F
推
10/30 00:39, , 21F
10/30 00:39, 21F
→
10/30 00:39, , 22F
10/30 00:39, 22F
※ 編輯: hideski1213 來自: 61.230.128.252 (10/30 00:43)
推
10/30 00:49, , 23F
10/30 00:49, 23F
→
10/30 00:50, , 24F
10/30 00:50, 24F
→
10/30 01:13, , 25F
10/30 01:13, 25F
推
10/30 11:18, , 26F
10/30 11:18, 26F
→
10/30 11:19, , 27F
10/30 11:19, 27F
KANJANI8 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章