[譯詞] BATHROOM(2007.4)
最後一句結得好。
當時音樂節目的粉紅佈景跟泡泡可愛到爆點,泡沫經濟時代真好啊...
同時喜歡這首浴室跟林檎的浴室的我一定有問題...
浴室/JUDY AND MARY
走向浴室海上的他的夢 彩繪趾甲魔法的雙腳
越過泡沫的波浪
在被分隔兩地的黑夜淹沒以前
撘上泡泡雲 小熊維尼洗髮精也一起來
浴室煙霧瀰漫 身體發熱 變成粉紅色
來哼首歌 順便讓小鴨游泳吧
想要兩人沉溺於美好的戀情 發皺的指尖 他會笑我嗎?
把奶油蓮蓬頭當搖籃 想要今晚兩人一同沉睡
想讓他看見 赤裸的瞬間 但是不急 還有點燙
到不了浴室海上的他的夢 彩繪趾甲魔法的雙腳
越不過泡沫的波浪
想念到沉進泡沫的海裡哭泣 「來找我!… 快點…」
是我自己沉溺在美好的戀情 泡泡雲一定會越變越小
把奶油色蓮蓬頭當搖籃 想要今晚兩人一同沉睡
想讓他看見 赤裸的瞬間 但是不急 還不夠熟悉的
你的聲音響在腦海 回聲忠實的傳到身體 為什麼呢?
要給你看見 赤腳的心跳 但是不急
還只是靜靜閉上眼睛夢著他…
--
ホ-クアイ中尉ともあろう者があきれるな!うろたえるな!思考を止めるな!
生きることをあきらめるな!!軍人なら、私の副官ならもっと毅然としていろ。
引き續き私の背中を任せる。精進しろ。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.239.185
→
12/23 13:59, , 1F
12/23 13:59, 1F
JudyAndMary 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章