[情報] 140528 <一同另類>部份歌詞翻譯

看板JoonYoung (鄭俊英)作者 (venez)時間10年前 (2014/05/28 14:07), 10年前編輯推噓5(500)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
140528 <一起奔跑>部份歌詞翻譯 推特翻譯內容:鄭俊英VS.允河 合唱音源公開D-1, 流著汗充滿誠意地寫下歌詞的“rocker 鄭俊英 老師”, 一同另類 歌詞的一部分先公開啦! 終於 明天音源公開!大家準備好一同另類了嗎? 手寫稿:http://ppt.cc/AdWM  官推 140528 鄭俊英官推更新翻譯; http://ppt.cc/MQ2v 再多的動搖也沒關係,再多感到不安的時候也沒關係, 你和我一起說的那些美麗的話語,我們 和我一起這樣走來; 慢慢的 慢慢的 走來的你和我的腳步  在遠處 在近處 一同眺望。 〔譯:好困 資源:大頭〕鄭俊英吧官博 http://tieba.baidu.com/p/3071465987 --------------------------------------------------------------- #鄭俊英# 公開的歌詞是他在曲中的獨唱部份, 他令人意外的名筆和感性的歌詞互相配合調和, 據說平常寫字不太好的 鄭俊英, 這次為了先行公開歌詞花了2小時的工夫製作出來。 鄭俊英透過先行公開歌詞想傳達: 〔是為了跟別人比起來覺得自己自身有點不同、有點不足的想法的那些人的歌曲。〕 來源:鄭俊英香港後援會  http://weibo.com/jjyhkfc -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.158.170.241 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/JoonYoung/M.1401257264.A.3B4.html

05/28 14:17, , 1F
明天... 明天... 就是明天了,超期待的XD
05/28 14:17, 1F
※ 編輯: venez (49.158.170.241), 05/28/2014 14:35:49

05/28 15:18, , 2F
這詞會讓心臟漏一拍
05/28 15:18, 2F

05/28 16:15, , 3F
感性的rocker鄭!!!
05/28 16:15, 3F

05/28 17:52, , 4F
好棒的詞~~~這位rocker 一直以來都超感性的呀!(^_-)
05/28 17:52, 4F

05/29 02:03, , 5F
好REAL的詞,好棒!
05/29 02:03, 5F
文章代碼(AID): #1JXNqmEq (JoonYoung)
文章代碼(AID): #1JXNqmEq (JoonYoung)