Re: [閒聊] 星星眼睛的原曲

看板Joi (蔡淳佳)作者 (where the light is)時間17年前 (2007/04/10 01:39), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
星がきれい   The Little MonstersFamily 少し離れた場所から 人の群れを眺めて 夜の街を靜かに 街燈が照らす 「相変わらずの日々を 僕は過ごしています...」 冷たい風の中で 一人つぶやいた こんなに星がきれい 今君は何處にいるんだろう? 冬の空に 息を吹きかけ 觸れたら壊れそうな 僕等の思い出をそっと 流れる星に 屆けて欲しい 「昔話だよね」と 何度も言い聞かせた だけど目を閉じるたび 君が笑ってる こんなに星がきれい 今君は何處にいるんだろう? 白い雪が 街に舞い降り いつか君の笑顔も 聲も屆かなくなる日まで 痛みを抱いて 生きてゆくから 何も変わらない それでも変わってゆく 悲しみも景色も 心も こんなに星がきれい 今君は何處にいるんだろう? 冬の空に 息を吹きかけ 觸れたら壊れそうな 僕等の思い出をそっと 流れる星に 屆けて欲しい ※ 引述《xemerald (Majer Depression)》之銘言: : d92yL : 樂團名稱 Little Monster Family : 歌名星光燦爛 : 原本想要把歌詞複製貼到歌詞版 : 可是我不知道怎麼用 : 因為雖然PTT看得到日文 : 但我複製貼上以後沒有辦法顯示日文 : http://www.ne.jp/asahi/kashi-p/oke/2000/2000-01/hosigakirei.html : 不知道誰會用呢... : bye the way : 原曲和淳佳版的都很好聽 : 淳佳真的很能把別人的歌翻唱成自己的味道 : 而不像一般翻唱都是原曲整個編曲都差不多 : 每次淳佳翻唱都能給這首歌新的風貌與感受 : 特別是「愛如潮水」,真的令人耳目一新 : 這就是淳佳對自己的聲音的自信與膽識 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.5.92
文章代碼(AID): #166dfKuk (Joi)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #166dfKuk (Joi)