Re: 赤西仁的日記2005/09/06
中文翻譯
對不起(汗)撒謊了(汗)
即使好即使壞、即使酸即使甜、
所謂的好強的男人吧^口^ 讀過雜誌的就了解的嗎?(氣)
那大家呢?(手)
…嗯不明白的孩子也多少好像有^口^
那麼就像那樣的孩子就像還在揉著(母親)乳房
…(汗)啊(汗)奶喝了的請去睡覺吧
zzz晚安zzz
※ 引述《Kamelie (Minna)》之銘言:
: ※ 引述《eichiroo (一生懸命)》之銘言:
: : 2005/09/06 赤西仁
: : my good point
: : ~長所~
: : 足。
: : すみません(汗)うそつきました(汗)
: : いいも悪いも、すいも甘いも、
: : 負けず嫌いなおとこかな^口^雑
: : 誌読めばわかるっつーの(氣)
: : なぁみんな?(手)
: : …うんわからない子も多少いるみたいだね^口^
: : じゃあそんな子はおっぱいでも揉ん
: : …(汗)あつ(汗)おっぱいでも飲んだしてねなさい
: : zzzおやすみzzz
: : http://blog.yam.com/j_web/ 資料來源
: : 雖然有翻譯
: : 但仍然不懂Jin想表達什麼orz
: 另有大陸網友有翻譯,我記得Jin的意思是說:
: 讀了雜誌八掛(2CH上有謠傳說Jin和某AV女優打得火熱)就能了解他嗎?
: 那些聽信八掛的人就像是懵懂無知、還在喝母奶的小孩,
: 這些人趕快去喝奶、睡覺吧。
: 總之,Jin非常生氣有這種謠言。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.169.122.140
推
61.229.83.141 09/14, , 1F
61.229.83.141 09/14, 1F
→
09/17 15:30, , 2F
09/17 15:30, 2F
討論串 (同標題文章)
JohnnysJr 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章
31
53