Re: [留言] 161205 Blanc & Eclare 四SNS更新

看板JessicaJung (Jessica - 潔西卡 - 鄭秀妍)作者 (穿披肩的少女)時間8年前 (2016/12/06 01:59), 編輯推噓8(800)
留言8則, 8人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
原文網址 https://goo.gl/utwVPJ by.MARIA BOBILA 中譯網址 https://goo.gl/yBdIxR by.鄭秀妍微博人工翻譯小助手 韓流明星Jessica Jung在紐約市的首家Blanc&Eclare旗艦店盛大開幕 MARIA BOBILA DEC 3, 2016 前少女時代成員正在將她的時尚品牌帶到美國本土。 http://i.imgur.com/fa8CKx5.jpg
並不是每一個海外品牌在上市兩年就都能在紐約開得起旗艦店的。但是這位在Instagram和 微博上擁有超過千萬粉絲的Jessica則是一個例外。    “只要我有時間的話就會去紐約。這是我最喜歡的城市之一。”出生在三藩市的Jessica在 從韓國來的越洋電話裡如是說。在取得重大成就的少女時代打拼七年後,Jessica與前經紀 公司SM於2014年解約,並專注於她的時尚品牌Blanc&Eclare。那時候的Jessica只僅僅設計 太陽鏡,之後又擴展到了牛仔。這也漸漸成為了該品牌最受歡迎的類型。到了2015年,她還 增加了大衣和護膚產品。 http://i.imgur.com/F7Kkv8s.jpg
“我不喜歡做事太浮誇,這也是我一直以來的美學標準。”Jessica這樣說明道,一邊快速 流覽了一下店內今年新上的成衣以做展示。現在,你可以在起價100美元的雙排扣的法蘭絨 運動上衣、女士短上衣、針織上衣和水手領運動衫中進行挑選。每一風格都因微小的細節而 變得與眾不同。所有的服飾都整齊地擺放在店中。這與該品牌名稱的起源描述相吻合。 Jessica說,她選擇“blanc”一詞是因為它從“白色”翻譯而來,意為“乾淨與清新”。後 面的“eclare”起源於拉丁之源,有光輝奪目之意,亦有“仁愛和光明”的意思。    Jessica的時尚冒險之旅從孩提時代就已經開始,走訪百貨公司、偷穿媽媽的高跟鞋,亦或 是打扮得像個小女生。當她11歲進入SM娛樂公司(她現在27歲),她就搬到了韓國開始了歌 手生涯。其結果,她在娛樂圈的成功只是給她在時尚的領域和興趣中增添了更多燃料。做為 韓流明星它伴隨的好處,是到世界各地旅遊,還有龐大的粉絲群,這都對她的設計事業起到 很大的幫助。    “我常常因為工作而到處奔波,不工作的時候也一樣。事實上,我是為了找尋靈感而奔波。 我喜歡觀察人們都穿些什麼,什麼色系是人們喜歡的,以及接下來的樣式走勢如何,” Jessica說。“當我開始設計什麼的時候我就會想,如果這件衣服穿在我身上,大家會希望 看到是什麼樣的呢?因為他們常常對我的日常私服很感興趣。所以如果我要設計,這一定是 我想去穿的。” http://i.imgur.com/NCZsm8S.jpg
B&E在美國首家旗艦店位處在美國交通最繁華的地帶SOHO地區,這個實體店的出現意味著 Jessica的個人事業又迎來了一個新的里程碑。今年二月,她簽約了新的經紀公司Coridel Entertainment,然後在五月發表了她的首張個人專輯“With Love, J."”現在正在忙於她 的第二張專輯“Wonderland”的製作,“很快就要發行了,” Jessica說。B&E在明年也會 發佈新的品類,包括香水,鞋子,甚至還有男裝。    當談到她是如何在兩種完全不同的事業裡做到遊刃有餘時,Jessica回答說這其實非常容易 。在音樂方面,作為一個韓流歌手,她會不斷得嘗試去超越自己。在時尚方面,她則會非常 忠於自己的個人理念。“對於我的每一張專輯,每一首歌,都要有一個不同的意義,能去展 現各方位的自己。”Jessica這樣說道,“而對於B&E,我則會始終尊崇著現代與古典的完美 結合去處理它的每一個細節。” ※ 引述《ecojerez (hiro)》之銘言: : 161205 Blanc & Eclare 四SNS更新 : http://goo.gl/8CCIzY 微博 : http://goo.gl/Bblu4q Fcebook : http://goo.gl/pv3NTa Instagram : http://goo.gl/g5tTEo Twitter : BLANCGROUP : Thanks for the love, Fashionista! : http://fashionista.com/2016/12/blanc-eclare-new-york : #fashionista##blancandeclare##blancandeclaresoho ##Jessica# : http://i.imgur.com/4JiMlCv.jpg
**** 這篇作者MARIA BOBILA寫的很道味 請容我以回文 節錄此翻譯文 3Q 粉紅色代表 西卡說的內容 可以參考原文 紅色代表 文章寫的很貼切 回頭看原文更能了解意思 **** -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.30.79.225 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/JessicaJung/M.1480960794.A.C90.html

12/06 02:16, , 1F
推~謝謝分享
12/06 02:16, 1F

12/06 02:23, , 2F
香水!!
12/06 02:23, 2F

12/06 02:24, , 3F
推,展現自己的秀妍
12/06 02:24, 3F

12/06 03:00, , 4F
香水講好久了
12/06 03:00, 4F

12/06 10:23, , 5F
推!
12/06 10:23, 5F

12/06 14:24, , 6F
推鄭總!
12/06 14:24, 6F

12/06 15:04, , 7F
一直在等待香水...
12/06 15:04, 7F

12/06 16:44, , 8F
感謝分享^^
12/06 16:44, 8F
文章代碼(AID): #1OHQiQoG (JessicaJung)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1OHQiQoG (JessicaJung)