[韓國新聞] 中文太難了

看板JangHyuk (張赫)作者 (赫在心深處)時間22年前 (2002/11/08 15:16), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
以下新聞轉自八大【韓劇討論版】 ======================================================= 最近電視劇《大望》的收視率已經上升到了20%。但劇中人物所說的中文與真正的中文發音 相差太遠,因此倍受指責。 劇中扮演男主人公朴時英的韓在石要向中國武術家段家天、段在妍父女學習武術,因此中 文的對白是無可避免的。韓在石和扮演段家天、段在妍的演員用韓語標出中文的發音,念 對白。但是中國人完全聽不懂他們在說什麼。 于北京大學畢業的韓國觀眾說,電視劇中所說的中文完全不對,因為中文與韓語不同,它 發音中的的四個聲調對韓國人來說十分困難。最近韓國的電視劇出口到中華圈的十分多, 如果這部電視劇出口到中國,一定會被笑話的。 而忠南大學畢業的韓國觀眾則稱:看電視的時候,感覺演員都只是在背誦臺詞,完全沒有 感情,雖然讓完全不懂中文的演員說中文臺詞是很困難的一件事情,但是至少應該儘量接 近原文的發音和聲調,而現在的臺詞卻完全不准。 韓在石方面的有關人士稱:韓在石在演這一段戲的時候,完全不知道臺詞的意思,因此演 起來非常困難。 資料來源 http://www.mchinatown.com/mainnews/mainnews.asp?cat_id=1&news_id=4172&p=1 ---------------------------------------- 赫哥的中文還可以聽的懂...還好還好 -- 你喜歡「開朗少女成功記」的韓啟泰嗎? 他脾氣暴躁但卻又專情的矛盾角色,是不是已經讓你沉迷在他的演技中了呢? 台大PTT站的張赫板歡迎你的加入! IP:140.112.30.142 ptt.csie.ntu.edu.tw -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.216.173.10
文章代碼(AID): #zosJg5D (JangHyuk)
文章代碼(AID): #zosJg5D (JangHyuk)