看板
[ Janet ]
討論串跟大陸節奏國度論壇的對話
共 7 篇文章
內容預覽:
林林2004:. 不好意思,臺灣同胞們。. 沒想到,大家都在說我寫的東西。。。. 其實很顯然,這種翻譯同本來的意思是相差太遠的。. 我們這邊不習慣這種譯法,估計是我表現得太過於強烈了吧. 不過,我相信,你們更想要的是原版,而非臺灣版吧。. 大陸很少引進janet的CD,現在引進的國外的CD,有很多是
(還有212個字)
內容預覽:
起因是因為大陸的節奏國度論壇,罵我們台灣的中文翻譯。. 某個網站的論壇看到的,當然就是'對面'某個會偷永恆珍娜檔案分享的論壇。. T:土得掉渣. 林:譯的人可能認?自己很有創意. 但是這很白癡的!!!!!. 還不如不譯!!!!!. 神經病!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!. 原:倒~台?
(還有445個字)