討論串9/23SBS娛樂新聞載沅影片
共 7 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者seedy.時間21年前 (2004/09/24 20:50), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引用【snowmc968 (你是匿名的寶貝)】的話:米兒真的太謙虛了 韓文對於我而言跟無字天書一樣只能靠線上翻譯來知道些意思 我想我沒那個天份吧. 連一個字都不會說 只會謝謝或者對不起那些簡單的詞句. 而且我聽人家說韓文非常難學 米兒真的超厲害的啦. 以後跟載沅對話就輕而易舉 ^^. 辛苦米兒要

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者snowmc968.時間21年前 (2004/09/24 18:31), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引用【jwfan.bbs@ptt.cc (閃靈二人組)】的話:. 小段別這麼說,因為是載沅的訪問影片嘛. 所以才要特別聽仔細啊^^. 最近我在猛K韓文,希望能再多幫點忙. 提供更正確的翻譯給大家^^. 不然我老是有一種"不確定感"存在..嘿嘿...^^". 要是翻錯那可就糗大啦^^". --.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者snowmc968.時間21年前 (2004/09/24 18:31), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引用【seedy (seedy)】的話:. seedy過獎了^^". 我的韓文程度還是有待加強啦... 蠻多詞句無法理解的. 主持人說話真的好快. 有些字根本是黏在一起講.... 我重複聽了N遍外加停格看字幕. 才能知道這一些. 希望以後能懂更多. 這樣看影片就能很輕鬆了. 也能真正為大家做"翻
(還有4個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者jwfan (閃靈二人組)時間21年前 (2004/09/24 13:04), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
米兒萬萬歲................ 妳真是超強的!!連對話都聽的非常仔細~~. 美人會真是人傑地靈,個個都是高手中的高手!. 引述《snowmc968.bbs@cia.hinet.net (你是匿名的寶貝)》之銘言:. --. 閃靈二人組. 「東西被搶走,我們替你搶回來。」. 「委託成功

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者seedy.時間21年前 (2004/09/24 10:11), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
謝謝米兒 有妳的翻譯才更清楚影片中的內容丫. 米兒太棒了 韓文一級棒. --. ▌▁ |情報員標號: 218-166-114-87.dynamic.hinet.net |局中| ▌▃ |隸屬☆單位: 中央情報局 (bbs.e-cia.net) |邑情| ◣.
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁