[分享] 載沅在韓語版《初戀》DVD的專訪翻譯
前幾天心血來潮逛網拍,發現了謎樣的DVD...
是外銷日本版的《初戀》,所以是韓語發音‧日文字幕
如果是日本當地發行的版本,DVD分上下兩套
兩套加起來的價格會貴到昇天,而這謎樣的DVD只要它的十分之一價格就可入手
於是乎,衝著金先生的原音,我敗了下去...XD
今晚終於收到了~~
金先生是原音重現,其他演員則是配上韓語
看了一集發覺~竟然不難看耶!!果然成也配音,敗也配音啊!
搞不好過陣子我會替《初戀》翻案 XDDD
DVD最後有金先生的訪問
小的就獻醜逐句翻譯給大家看看囉 ^__^
--------------------------------------------------------------------------
《初戀》DVD 專訪 翻譯:hakusen
【日語問候】
各位~你們好嗎?我是金載沅。我接下來會出發前往中國的北京,要在中國待很長
一段時間,雖然有些不安,不過我也很期待能跟大家見面。各位影迷們,我們在北
京見面吧!各位的支持讓我充滿了信心,我會努力交出好作品的,謝謝你們!
(痾…有些字怎麼聽還是聽不太懂 XD||)
【專訪】
Q:韓國跟中國演員不同之處?
A:韓國跟中國演員的不同之處…我不覺得有多大差別。因為文化差異,措詞上和
表現方式會有一些細微不同,不過在《初戀》這部作品中,看了一起合作的演
員們的演技,我覺得跟韓國演員並沒有太大差別。雖然文化和國籍不同,但是
在與人對話溝通、戀愛經歷、還有跟家人之間的交流上,每個人都是一樣的。
或許同樣都是東方國家的關係,並不會像西方國家那樣感到那麼大的差異。
Q:和李昌漢導演合作的感想?
A:李昌漢導演曾經在一部20集的劇集裡讓我第一次演男主角,對我來說就像是恩
人。在我的演員之路上,我的演技並不是在學校學的,而是在我還是新人的時
候,李導演從頭開始指導我的演技,像是哭戲還有動作等等,他會幫助我、告
訴我該怎麼做,所以他就像是我的老師一樣。和其他人比起來,我跟導演的緣
份也比較久,在韓國,跟同一位導演合作好幾部戲的情形並不多見,而我和導
演至今已經合作七部了。到現在我跟導演的關係,舉例來說——就像家人一樣
。跟新的導演或新的演員合作時,由於彼此的想法跟做法都不一樣,多少會有
衝突,有時候也會很辛苦。可是李導演,我跟他一起工作了八年,看他的眼睛
就知道他在想什麼,另一方面,導演也知道我想要什麼,不必特別去說明,就
像家人一樣默契十足,所以什麼事都能進行得非常迅速,這一點我覺得非常好。
(OS:報恩也報夠了吧...金白鶴...)
Q:導演是什麼樣的人?
A:李昌漢導演是非常樂天派的。一般來說,導演在拍攝現場跟外界連絡交涉,還
有討論演技時,氣氛都會很緊繃。可是李導演總是很開朗,會為了我們緩和氣
氛,是很親切,非常好的人。所以對工作人員來說,導演就像是救星一樣,不
管情況多麼惡劣,導演總是很開朗,很關心我們,讓我們可以繼續努力。他擁
有一股能量,能讓人打起精神來。
Q:演出跨國合作劇的感想?
A:在2003年演出《北京我的愛》這部中韓合作劇時,當時中國演員比較少,圍繞
在男主角、女主角兩人身邊的幾乎都是韓國人,相形之下,中國演員的特色就
顯得很突出。因為是在眾多韓國演員之中,所以差異也特別明顯,演技上也感
覺得到文化上的差異。不過在拍《初戀》,演員全部都是中國人,只有我是韓
國人,或許是置身在一群中國人裡面的關係,這次在拍這部連續劇時,我感受
不到中間的差異。在演戲的時候,我也覺得沒什麼不同。
Q:關於合作的演員?
A:戲中演我媽媽的女演員,她在情感表現上非常細膩。媽媽和張昇的對手戲裡,
有非常多強烈的悲情戲,當媽媽十分入戲,激動得淚流滿面時,她完全沒有NG
,把發自內心的悲痛之情表現得非常精彩,真的是很出色的演員。她好像有個
八歲的孩子,像她在劇中的台詞:「你要和她結婚嗎?」「有了孩子嗎?」我
在想,如果讓沒有小孩的演員來演張昇的媽媽,肯定沒辦法演得像她那麼好。
我覺得實際生活的體驗,對演技有很大的幫助。
Q:拍攝時的辛苦?
A:以前在拍《北京我的愛》時,在中國待了將近八個月,所以飲食方面沒有問題。
還有因為工作的關係,到哪都能睡,所以也沒有失眠的困擾。不過在中國唯一
最辛苦的一件事,拍《北京我的愛》的時候也是一樣,在冬天拍戲真的非常冷。
這次拍《初戀》,一樣是在寒冷的季節拍攝,每一次都要跟寒冷對抗。至於溝
通方面…這個嘛,彼此難以交流的部份,會摻雜英文來說明,如果是要說明細
節的部份,就會請翻譯過來。或許是因為大家都是演員,表現的方式很多,就
算言語上難以溝通,也能透過當下的氣氛來表達。
Q:吻戲的感想?
A:我目前拍了14部作品,在這14部作品中,每一部都有吻戲。因為在14部作品裡
每部都有吻戲,我現在都已經習慣了。不論對方的長相如何,我只當作是在工
作,所以也不會不好意思。因為很專注在演戲,就算有吻戲,也只會想:「有
吻戲喔?」一點也不會動搖,鎮定得很。
(OS:所以你練就了抓過來就吻的功力??)
Q:詮釋背景複雜的角色很困難嗎?
A:我一開始是叫做張昇的高中生,十年後失去記憶,以振宇的身分出現。之後在
百貨公司跟愛蓮重逢,最後再回復記憶——我詮釋的是這三個階段。雖然名字
不同了,但都是同一個人物,因此在演繹上並不是特別辛苦。
-----------------------------------END------------------------------------
換了韓語發音,這部戲意外得可以啃食得下去了 XDDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.139.153
推
08/26 09:23, , 1F
08/26 09:23, 1F
→
08/26 09:23, , 2F
08/26 09:23, 2F
推
08/26 09:39, , 3F
08/26 09:39, 3F
推
08/26 13:10, , 4F
08/26 13:10, 4F
→
08/26 13:11, , 5F
08/26 13:11, 5F
→
08/26 18:28, , 6F
08/26 18:28, 6F
推
08/26 18:49, , 7F
08/26 18:49, 7F
Jae-Won 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章