Re: [分享] ATV美妙人生預告

看板Jae-Won (金載沅)作者 (以後沒有閃光彈該怎麼辦?)時間19年前 (2006/07/14 22:16), 編輯推噓8(808)
留言16則, 4人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《romancewn (romancewn )》之銘言: : http://app.hkatv.com/webtv/play.php?video_id=47573 : http://app.hkatv.com/webtv/play.php?video_id=47574 : ATV上面的預告 影片路徑 預告一:mms://media.hkatv.com/media1/wonderfullife/001.wmv 預告二:mms://media.hkatv.com/media1/wonderfullife/002.wmv : 網站 : http://www.hkatv.com/drama/06/wonderfullife/ : 演員檔案裡面,竟然還有寫上偉大的遺產啊 ~~ 想不到資料還滿新的嘛 : ATV網站 : http://www.hkatv.com/drama/06/wonderfullife/ ATV應該是跟東森買WL的版權吧!主角譯名和"感人愛語"中的台詞跟東森版一樣 這個網站的文案撰寫者應該也是WL的影迷吧!從網路上收集到不少非官方的資料 不過載沅的檔案很瞎耶!生日沒更正就算了,作品竟然有《你來自哪顆星》..囧rz 載沅..來沅..傻傻分不清楚.....(嘆) 而且預告二還說天才小演員"鄭彩恩"(哼!!以為我聽不懂廣東話哦!) 還有那預告一的"包你一生難忘"需要配成動畫片的聲音嗎? 在留言板看到因為"白雪公主"被亞視狂剪好像引起很多該劇迷的不滿 希望ATV剪刀手可以對WL手下留情啊!!好戲是需要認真經營的.. 好想線上收看哦!!我想看講廣東話的三胞胎..應該可以娛樂到我吧! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.152.231

07/14 22:54, , 1F
想起他們講廣東話就覺得很有趣,可是我應該還是聽原音:p
07/14 22:54, 1F
※ 編輯: vickie 來自: 203.73.152.231 (07/14 23:02)

07/14 23:02, , 2F
ATV是雙語播出的嗎?我以為只有粵語版..配音好像會很有喜感뜠
07/14 23:02, 2F

07/14 23:03, , 3F
說到載沅,來沅到現在真的有人還分不清@_@呃 "鄭彩恩"= =
07/14 23:03, 3F

07/14 23:04, , 4F
差不多全部的劇都有雙語~去台灣的時候看電視只有配音聽
07/14 23:04, 4F

07/15 01:23, , 5F
台灣只有無線台播的才有雙語,有線都是配音..但幾乎都在有線
07/15 01:23, 5F

07/15 01:45, , 6F
金載沅,金來沅,傻傻分不清楚..... 囧rz
07/15 01:45, 6F

07/15 01:45, , 7F
啊是有這麼難以辨識嗎? 明明只有名字接近而已啊... XD
07/15 01:45, 7F

07/15 02:10, , 8F
我最痛恨看到一堆對岸飯說"好喜歡來沅,一定支持偉大的遺產눠
07/15 02:10, 8F

07/15 02:16, , 9F
不然就是"很喜歡來沅演的WL.." 真的很想飛踢這些瞎眼小白..
07/15 02:16, 9F

07/15 02:17, , 10F
台灣翻譯 是用音譯嗎
07/15 02:17, 10F

07/15 02:40, , 11F
韓劇裡的名字都是音譯所以會有出入,但每個韓國人都有漢字名
07/15 02:40, 11F

07/15 02:45, , 12F
謝謝V大的解釋 我瞭了
07/15 02:45, 12F

07/15 19:16, , 13F
OMG~~~竟然有fans會記錯自己偶像的名字 @_@
07/15 19:16, 13F

07/15 23:27, , 14F
這種fans在大陸論壇可以看到一大把..真想叫他們去看醫生 XD
07/15 23:27, 14F

07/15 23:59, , 15F
v大好氣喔 實在是不能惹女生生氣 XD
07/15 23:59, 15F

07/16 15:27, , 16F
還"一大把" 實在太誇張= = 應該拿去"改造"每天罰抄100次
07/16 15:27, 16F
文章代碼(AID): #14jwSy7B (Jae-Won)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14jwSy7B (Jae-Won)