Re: [新聞] 191106 (非原標)安俊英:第3季、第4季票數造假已刪文
抱歉打擾各位大大,因為在之前的貼文之中我和原PO有些爭執的部分。
但3因為我的本意似乎還是沒有傳達給原PO,雖然我不知道他會不會看,
但考量到我的立場可能也被部分板友或路人誤解,
另外也希望各位板友或路人能理性討論,
所以請容我在這邊再回覆原PO一次。
我沒有要把這裡當作個板,也沒有要另闢戰場的意思。
只是我想講的東西有點多,如果回復在原本的貼文底下怕會把大家的討論打斷,
所以我選擇另外開一篇回覆文。
如果這篇回覆有任何不妥,再麻煩板主幫忙刪除了,謝謝。
首先,我要先說一些原PO沒有很想聽的內容。
但這些內容因為是後面論述的鋪陳,恕我無法省略。
再次引用原PO對stupiddog945大的回覆:
『這12個已經被證實是有做假的在裏面了
剩下的8個再怎麼樣都有1/8的機會被證實當時有機會進去』
接著我們再來看ken810717大對原PO的回覆:
『我覺得沒有調查結果出來前 斷定任何一件有可能的事情都是不好的
可以討論但是不要把風向帶到"結果一定是我講的那樣"』
這邊ken810717大的回覆分兩個部分來看,
一個是前面的「斷定」,一個是後面的「風向」。
先來看「斷定」的部分,
「這12個已經被證實是有做假的在裏面了」
這句話是斷定語氣不是推測語氣沒問題吧?
我知道原PO你要說你的本意是這是你的推測,
所以即使這是斷定句仍然是屬於推測。
OK,雖然這很像硬拗,但原PO我懂你,我接受你的想法。
那我們再來看「風向」的部分,
老實說我不確定ken810717大想講的是S1還是S2。
S1:「原PO你講得這麼斷定是在帶風向」
S2:「原PO你講得這麼斷定會讓人覺得你在帶風向」
我個人認為解釋為S2可能稍微牽強,就暫時解釋成S1吧。
但其實不管是哪一種解釋,我知道原PO你都會說;
「我的本意就沒有要帶風向啊?
不合己意就是帶風向嗎?」
但是,重點來了,我們不是原PO你肚子裡的蛔蟲,
我們要怎麼知道你的「本意」是什麼?
我們只有透過你的「文字內容」才能嘗試理解你的本意。
今天你用了一個斷定的語句來表達你對尚未發生的事情的推測,
別人看了覺得這在帶風向很過分嗎?
真的用一句「某些人不知道在敏感什麼」就能輕輕帶過嗎?
當你在指責別人中文不好的同時,
你有沒有想過你之所以會需要做那麼多澄清,
其實是因為你的表達方式有改善空間呢?
如果原PO你有耐心看到這邊,我相信你已經在想要怎麼反駁我講的每一句話。
但是請先別急,能否先聽我講完。
我今天之所以會來發這篇文,
為的不是要跟你爭出個輸贏,
為的不是要阻止你發表討論,
為的更不是要引戰帶風向。
我的本意從一開始就沒變過,
那就是希望你展現出「理性討論」應有的姿態。
當然我承認我之前回覆的語氣有不妥之處,這點我想我做得不好,
也在先前的回覆中跟你道歉過。
我發現我這樣的表達方式沒有辦法把我的本意傳達給你,所以我一直在嘗試修正,
可惜上次的修正以失敗告終,我希望這是我最後一次的修正。
我認為一個理性討論的過程,除了把你想講的東西講出來以外,
更重要的是從對方身上獲得些什麼,以及反省自己是否有可以做得更好的地方。
原PO你給我感受到的只有不斷地在講你想講的內容,不斷地在澄清你的本意。
OK,我知道原PO你會說:
「是因為有你們這些敏感的傢伙存在,我才需要一直不斷地澄清!」
好,那就先當作都是我和某些ID太敏感。
但是你在把過錯推給別人的同時,能不能也思考看看自己是否也有不足的地方呢?
會不會是你的回文內容本來就有容易讓人誤解的地方?
會不會是你的回文語氣給人一種自以為是的感覺?
當然,我不是說都是你的錯,我的意思是別人有錯你可以反駁,
但是同時可不可以也承認自己有做得不好的地方?(如果有)
以我上面舉的ken810717大的例子來說,當時你是這麼回覆的:
『問題是本文跟回文都沒有要帶什麼風向啊
只是在討論而已
不合己意就是帶風向嗎?
不至於吧?』
但是如果考慮到你的斷定語句有些不妥,換成這樣回覆是不是會更好呢?
『你這一講,我那句回文用斷定語氣確實怪怪的,感謝k大。
不過那句單純是表達我的推測,真的沒有要帶風向的意思。
還是說,k大覺得跟其他人意見不同就算是帶風向呢?』
前者給人的感覺是咄咄逼人,就算你講得再有道理,對方可能也沒辦法心甘情願地接受。
但是如果是後者的話,先部分贊同對方的看法表示自己有不足之處,
再進一步提出自己反駁的論點,這樣不是讓人覺得你更有說服力嗎?
這也是我上次回覆中「虛心接受指正」的部分,
我並不是要你接受別人對你帶風向的指控,
只是我覺得別人之所以會對你說的內容做出錯誤的解讀,
寫下這段內容的自己多少也要承擔過錯,
只把過錯推給別人是一種不負責任的行為。
然後是我上次留給原PO的問題:
「你的行為和你的本意是否有所偏離呢?」
其實我真正要問的是:
「你的表達方式是否讓你的本意更真實地被傳達呢?」
如果原PO你看到這裡,還是覺得我講得都是歪理,
那很抱歉應該是我的中文表達能力真的不夠好,
但我真的不是你的敵人,只是一個想要協助你的過客而已。
當然,我打了這麼多不只是想向原PO傳達,
也是希望板上的各位能夠在討論的時候,
當然覺得對方有不對的地方還是要反駁,
但如果能先思考看看自己是否有不足的地方我覺得會更好。
抱歉占用各位的時間,我沒有要阻止誰討論,也沒有要說誰帶風向。
我只是希望在這個非常時期,大家能夠更和平的討論而已。
如果我有說得不合理的地方大家也可以提出來鞭,
只是希望不要有謾罵出現在留言就好,謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 45.87.213.88 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IZONE/M.1573305222.A.FC7.html
→
11/09 21:15,
4年前
, 1F
11/09 21:15, 1F
→
11/09 21:20,
4年前
, 2F
11/09 21:20, 2F
→
11/09 21:20,
4年前
, 3F
11/09 21:20, 3F
→
11/09 21:20,
4年前
, 4F
11/09 21:20, 4F
→
11/09 21:23,
4年前
, 5F
11/09 21:23, 5F
→
11/09 21:23,
4年前
, 6F
11/09 21:23, 6F
→
11/09 21:24,
4年前
, 7F
11/09 21:24, 7F
→
11/09 21:24,
4年前
, 8F
11/09 21:24, 8F
→
11/09 21:24,
4年前
, 9F
11/09 21:24, 9F
→
11/09 21:25,
4年前
, 10F
11/09 21:25, 10F
→
11/09 21:25,
4年前
, 11F
11/09 21:25, 11F
推
11/09 21:27,
4年前
, 12F
11/09 21:27, 12F
→
11/09 21:27,
4年前
, 13F
11/09 21:27, 13F
→
11/09 21:28,
4年前
, 14F
11/09 21:28, 14F
※ 編輯: jpdyukiiii (45.87.213.88 日本), 11/09/2019 22:08:13
推
11/09 21:37,
4年前
, 15F
11/09 21:37, 15F
→
11/09 21:37,
4年前
, 16F
11/09 21:37, 16F
→
11/09 21:37,
4年前
, 17F
11/09 21:37, 17F
推
11/09 21:39,
4年前
, 18F
11/09 21:39, 18F
→
11/09 21:51,
4年前
, 19F
11/09 21:51, 19F
→
11/09 21:51,
4年前
, 20F
11/09 21:51, 20F
推
11/09 22:04,
4年前
, 21F
11/09 22:04, 21F
→
11/09 22:04,
4年前
, 22F
11/09 22:04, 22F
推
11/09 22:06,
4年前
, 23F
11/09 22:06, 23F
※ 編輯: jpdyukiiii (45.87.213.88 日本), 11/09/2019 22:17:26
推
11/09 22:11,
4年前
, 24F
11/09 22:11, 24F
→
11/09 22:11,
4年前
, 25F
11/09 22:11, 25F
→
11/09 22:13,
4年前
, 26F
11/09 22:13, 26F
→
11/09 22:17,
4年前
, 27F
11/09 22:17, 27F
→
11/09 22:21,
4年前
, 28F
11/09 22:21, 28F
推
11/09 22:22,
4年前
, 29F
11/09 22:22, 29F
※ 編輯: jpdyukiiii (45.87.213.88 日本), 11/09/2019 22:35:09
→
11/09 22:22,
4年前
, 30F
11/09 22:22, 30F
推
11/09 22:23,
4年前
, 31F
11/09 22:23, 31F
→
11/09 22:23,
4年前
, 32F
11/09 22:23, 32F
→
11/09 22:23,
4年前
, 33F
11/09 22:23, 33F
推
11/09 22:25,
4年前
, 34F
11/09 22:25, 34F
推
11/09 22:26,
4年前
, 35F
11/09 22:26, 35F
→
11/09 22:27,
4年前
, 36F
11/09 22:27, 36F
還有 65 則推文
還有 1 段內文
→
11/10 02:19,
4年前
, 102F
11/10 02:19, 102F
→
11/10 02:19,
4年前
, 103F
11/10 02:19, 103F
→
11/10 02:19,
4年前
, 104F
11/10 02:19, 104F
→
11/10 02:19,
4年前
, 105F
11/10 02:19, 105F
→
11/10 02:19,
4年前
, 106F
11/10 02:19, 106F
→
11/10 02:19,
4年前
, 107F
11/10 02:19, 107F
→
11/10 02:19,
4年前
, 108F
11/10 02:19, 108F
→
11/10 03:16,
4年前
, 109F
11/10 03:16, 109F
→
11/10 03:18,
4年前
, 110F
11/10 03:18, 110F
→
11/10 03:18,
4年前
, 111F
11/10 03:18, 111F
→
11/10 03:19,
4年前
, 112F
11/10 03:19, 112F
→
11/10 03:20,
4年前
, 113F
11/10 03:20, 113F
→
11/10 03:22,
4年前
, 114F
11/10 03:22, 114F
→
11/10 03:23,
4年前
, 115F
11/10 03:23, 115F
→
11/10 03:25,
4年前
, 116F
11/10 03:25, 116F
→
11/10 03:28,
4年前
, 117F
11/10 03:28, 117F
→
11/10 03:29,
4年前
, 118F
11/10 03:29, 118F
推
11/10 08:54,
4年前
, 119F
11/10 08:54, 119F
噓
11/10 09:25,
4年前
, 120F
11/10 09:25, 120F
→
11/10 09:25,
4年前
, 121F
11/10 09:25, 121F
→
11/10 09:25,
4年前
, 122F
11/10 09:25, 122F
→
11/10 09:25,
4年前
, 123F
11/10 09:25, 123F
噓
11/10 09:30,
4年前
, 124F
11/10 09:30, 124F
→
11/10 09:30,
4年前
, 125F
11/10 09:30, 125F
噓
11/10 10:10,
4年前
, 126F
11/10 10:10, 126F
→
11/10 10:15,
4年前
, 127F
11/10 10:15, 127F
→
11/10 10:15,
4年前
, 128F
11/10 10:15, 128F
→
11/10 10:15,
4年前
, 129F
11/10 10:15, 129F
→
11/10 10:16,
4年前
, 130F
11/10 10:16, 130F
→
11/10 10:16,
4年前
, 131F
11/10 10:16, 131F
→
11/10 10:16,
4年前
, 132F
11/10 10:16, 132F
→
11/10 10:16,
4年前
, 133F
11/10 10:16, 133F
→
11/10 10:16,
4年前
, 134F
11/10 10:16, 134F
→
11/10 10:16,
4年前
, 135F
11/10 10:16, 135F
→
11/10 10:17,
4年前
, 136F
11/10 10:17, 136F
→
11/10 10:17,
4年前
, 137F
11/10 10:17, 137F
→
11/10 10:17,
4年前
, 138F
11/10 10:17, 138F
→
11/10 10:17,
4年前
, 139F
11/10 10:17, 139F
→
11/10 10:35,
4年前
, 140F
11/10 10:35, 140F
→
11/10 10:35,
4年前
, 141F
11/10 10:35, 141F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
134
772
IZONE 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章