[歌詞] 化不開的羅曼蒂克/桃色幸運草Z

看板GirlIdolUnit作者 (熱血小豪)時間10年前 (2015/07/04 08:36), 10年前編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
【個人中字翻譯影片】向七龍珠經典片尾曲致敬 『化不開的羅曼蒂克(ロマンティックこんがらがってる )』 https://youtu.be/D6u6pKUVIkA
此曲收錄於桃草15th單「『Z』的誓言」m2 看到歌名我想多數人都會聯想到 七龍珠經典片尾曲『ロマンティックあげるよ』吧 由於這首歌也算是今年繼『Link Link』後 又一首由桃草粉紅色成員「阿玲」主導的歌曲 所以就把近期的幾張照片隨興地丟進影片理了www https://youtu.be/je83qpCmZB4
也恭喜桃草首次赴美舉辦的單獨演唱會 儘管是有KISS加持,有四千個觀眾真的可以算是大成功了呢 -- ロマンティックこんがらがってる 化不開的羅曼蒂克 歌:ももいろクローバーZ 作詞:只野菜摘 作曲:invisible manners ロマンティックこんがらがっているみたい 力になれたらいいと、いつも願ってる ドラマティック走り続けるきみの 眩しい背中にコングラチュレーション言いたい 羅曼蒂克濃得化不開 若能成為助力就好了 心中總是這麼盼望著 如此充滿戲劇性展開 注視著你耀眼的背影 想親自向你說聲恭喜 もし夢をかなえたいのなら よそ見などしていられないね その手をのばして 光をつかんで 無敵な人のように笑ってほしい 若是想實現夢想的話 瞻前顧後可是不行的 攤開掌心 抓住光明 希望你能無敵般笑著 挑戦することをやめたら きっと (冒険も止まるよ) きっとかなしい (私もかなしくなる) 一旦放棄了挑戰 肯定 (冒險也隨之停擺) 心中肯定會留下遺憾 (我也會跟著感到哀傷) なにかちょっと言いだしそうな瞳 言葉はもどかしいまま 風のうずになる その先へ駆けぬけて行くきみの その後は全部 うけとめてあげる 眼神彷彿想訴說什麼 欲言又止令人乾著急 化作一道風盤旋不去 朝著那未來飛奔而去 從今以後所有的一切 我將會為你全部承擔 ためいきは草原のなかに 愛ならば あの星の上に 贈りあえる 感じられる 情熱と優しさ、そこにあると 請把嘆息遺留在草原 若是有愛請公諸於世 禮尚往來 感同身受 熱情和溫柔就在那裡 まっすぐそのまま全開 前へ 痛快 再開 奪回 前へ 何度も何度も挽回 前へ きみだからできるはず 本当に愛せるのなら 求めることなど考えない 一緒に自分も走ってるような気持ちになる (そう がんばりたいよ) 火力全開 筆直地 向前 痛快 再來 奪回 向前 不管幾次都要挽回 向前 因為你一定可以辦得到的 要是能夠真心誠意付出愛 心中也應該會是一無所求 如同自己也一起在奔跑著 (是的 我會好好努力) ロマンティックこんがらがっているみたい 力になれたらいいと、いつも願ってる せつなくって寂しい時も超えて 眩しい背中にコングラチュレーション言いたい 羅曼蒂克濃得化不開 若能成為助力就好了 心中總是這麼盼望著 如此充滿戲劇性展開 注視著你耀眼的背影 想親自向你說聲恭喜 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.85.9.28 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GirlIdolUnit/M.1435970177.A.9F5.html ※ 編輯: ryoma1 (219.85.9.28), 07/04/2015 08:50:35

07/04 09:05, , 1F
一開始也以為是ED那首 感謝翻譯^^
07/04 09:05, 1F

07/04 10:45, , 2F
推 這首曲風很懷舊
07/04 10:45, 2F

07/04 23:24, , 3F
感謝翻譯!
07/04 23:24, 3F
文章代碼(AID): #1Lbog1dr (GirlIdolUnit)
文章代碼(AID): #1Lbog1dr (GirlIdolUnit)