[歌詞] 青春賦(聽解版暫譯)/桃色幸運草Z
【個人中字翻譯影片】桃草14th單『青春賦』
http://youtu.be/Y3DPAh6JPJ8
先說這個詞不一定正確、有些地方也翻得挺腦補的
不過確實感覺得出是相當王道的一首畢業歌
演唱會應該是排後段
沒想到會這麼快就聽到完整版的『青春賦』
po出這篇文章算是給人搶先聽的
等之後MV解禁會再另外打一篇更正確、完整的介紹文章
--
『青春賦』
作詞:桑原永江、作曲:しほり、編曲:冨田恵一
生まれた朝に 手渡されてた
ずいぶん不公平な 旅行カバン
抱え着いた この学び舎で
新生的早晨 便交到手上了
承擔著十分不公平的旅行包
來到了這間學校落腳
すぐに羨み 時に見下げて
臆病な本当をぶつけ合って
光る荷物を 増やしてきたんだ
容易羨慕他人 時而低下頭
與膽怯的內心互相磨合
多出了幾件閃亮的行李
色々ありすぎて うまく言えず繰り返す
あぁ「ごめんね ありがとう」だけを
我們有太多的過去 無法好好表達
啊啊 只是重複著「對不起、謝謝你」
思い出が勇気に変わる 一人決めた夢を固く握って
決して 辿り着けない 遥か遠くそれでもただ
一筋に僕たちは 歩いて行こう
當回憶成為勇氣 緊緊抓住自己決定好的夢想
即便是再怎麼遙不可及 絕對到達不了的地方
我們仍然是會一心一意 跨出步伐朝目標邁進
友よ 別れ行く今日の
友よ このせつなさが
友よ 愛した深さだ
友よ 忘れるな
友よ 僕らの輝ける
朋友啊 今天要各奔東西
朋友啊 這份心中的難過
朋友啊 表示敬愛有多深
朋友啊 請千萬不要忘記
朋友啊 我們擁有的光輝
空を割って響く 最後のベル
君の肩先 微かに震えた
最後的鐘聲 劃破天際
你的肩膀 微微地聳動
もう一度だけ強く
まぶた閉じて 一気で言う
あぁ「さよなら ありがとう」今は
現在只要再一次用力地
閉上眼睛一口氣大聲說
啊啊 「再見了、謝謝你」
壊しては拾って繋いだ
少し 欠けた夢を 握り直したら
迷っても 泣いても 立ち止まらず
一番 青い未来へ ここから…
弄壞的撿起來連成一串
將有些缺陷的夢重新塑造起來
即便迷惘 即便哭泣 也不會止步
朝著最蔚藍的未來 從此開始…
何億光年の孤独
僕ら離れ続けた会ってた空の
そこから見ればくっついたままだ
何かあったなら 何にも無くたって
飛んで 飛んで 飛んで
行くことを そっと 胸に誓う
隔了幾億光年的孤獨
離我們見面的天空漸行漸遠
望向那邊便有如彼此相連著
有什麼煩惱 都會煙消雲散
展翅吧 展翅吧 展翅吧
悄悄地在心中為啟程立誓
思い出が勇気に変わる 一人決めた夢を固く握って
決して 辿り着けない 遥か遠くそれでもただ
一筋に僕たちは 歩いて行こう
當回憶成為勇氣 緊緊抓住自己決定好的夢想
即便是再怎麼遙不可及 絕對到達不了的地方
我們仍然是會一心一意 跨出步伐朝目標邁進
ラララ ララララ 吹く風はまだ寒く
ラララ ララララ だけど顔を上げて
啦啦啦 啦啦啦啦 風尚有寒意
啦啦啦 啦啦啦啦 仍昂首向前
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.84.184.89
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GirlIdolUnit/M.1424095883.A.48A.html
→
02/16 23:27, , 1F
02/16 23:27, 1F
推
02/17 11:48, , 2F
02/17 11:48, 2F
→
02/18 20:38, , 3F
02/18 20:38, 3F
推
02/19 02:01, , 4F
02/19 02:01, 4F
→
02/19 12:17, , 5F
02/19 12:17, 5F
推
02/20 22:36, , 6F
02/20 22:36, 6F
推
02/24 16:48, , 7F
02/24 16:48, 7F
GirlIdolUnit 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章