[中譯歌詞]真夏的門扉(真夏の扉)

看板GLAY作者 (幸せになる、その時に)時間15年前 (2009/10/30 00:36), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
Written & Composed by TAKURO WOW WOW WOW ~ OPEN THE NEW GATE & FORGET THE SAD DAYS 人們的陳腔濫調 總是帶著譏諷 決心放棄的眼神 從此不再發光 從置若罔聞的耳畔滴落的是 曾經愛過的夢 「曾經挫折的季節終將化作回憶」 反覆無常的你讓我發現到這事情 在聽不見彼此聲音的乾澀城市裡 拍打心中的門扉 驀然回首的瞬間 帶來了一句話 你的笑容是那樣美麗 幾乎已忘記 那一天的怦然心悸 又鮮明地重回了記憶 歷史的枉然 比誰都更高遠 直到超越了悲情 用手遮住一陣明日的風 我需要編織夢想的勇氣 WOW WOW WOW ~ OPEN THE NEW GATE & FORGET THE SAD DAYS “我恨拘泥於幸福的外表的你 你的人生令人憐惜” 驀然回首的瞬間 帶來了一句話 你的笑容是那樣美麗 幾乎已忘記 那一天的砰然心悸 又鮮明地重回了記憶 歷史的枉然 比誰都更高遠 直到超越了悲情 用手遮住一陣明日的風 我需要編織夢想的勇氣 WOW WOW WOW ~ OPEN THE NEW GATE & FORGET THE SAD DAYS EMI翻譯版本,我看精華區沒有就補上來了:p -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.77.51 ※ 編輯: bintrc 來自: 114.42.77.51 (10/30 00:37)

11/08 17:55, , 1F
令入憐惜 令人憐惜 @@?
11/08 17:55, 1F
※ 編輯: bintrc 來自: 114.42.73.112 (11/08 22:09)

11/08 22:09, , 2F
抱歉,打錯了沒注意到,謝謝樓上提醒 :p
11/08 22:09, 2F
文章代碼(AID): #1AwSI8pq (GLAY)
文章代碼(AID): #1AwSI8pq (GLAY)