[中譯歌詞] LAYLA

看板GLAY作者 (一顆草莓蹦蹦跳)時間19年前 (2006/02/14 15:39), 編輯推噓11(1100)
留言11則, 10人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
LAYLA LAYLA 「下次出生時我還是想當自己」 LAYLA 我曾憧憬著能夠這樣誇口的你 LAYLA 即使誰都無法這樣活著 LAYLA OH LAYLA 追求夢想是件無知而殘酷的事呢 LAYLA 路途中我們和溫柔越來越遠 LAYLA 我們所期盼的未來在遠方 LAYLA 看得到喔 疲倦的步伐和沉重的心 冰冷房間裡的黑暗 在鏡子前 「最重要的東西絕對不是映照在我眼中的這些」 似乎明白了的自己 我還能夠繼續下去 像過去一樣靈巧 WOW 即使已經無法隨心所欲 對放棄感到羞恥 如果這份心情無法消失 那麼戰鬥吧 LIVE FOREVER 隱藏住雙腳的顫抖 向明天挑戰 LAYLA 一如往常在剪票口說再見揮手道別 LAYLA 就在你從視線中消失的一瞬間 LAYLA 已經開始想見你的這份激情 在我的胸口 LAYLA 還存在嗎? 犧牲了什麼 要到哪裡去 這雙髒污的手要擁抱誰 即使你用比誰都特別的愛 LAYLA 包容我 我卻一直都無法坦率 「要遇見一份溫柔的愛喔」我聽到你這樣向我道別 WOW 在刮起春天的暴風雨 樹木長出嫩葉的時分 對連記憶中的面容也沒有留下 匆忙生活的那些日子的兩個人 獻上僅存的夢的延續 對於無法實現夢想的我 你一句責備的話也沒有 無論在多麼悲慘的時候我們還是開著彼此的玩笑 現在我無法只是低著頭站在這裡 欸 LAYLA 我還能夠繼續下去 像以前一樣靈巧 WOW 即使已經無法隨心所欲 不知不覺中封閉的心 把它的鑰匙弄壞了 LIVE FOREVER 下次出生時再相逢吧 仰望同一片天空 就能得到明天繼續努力活下去的能量 聽得到嗎?這首我所遇到的溫柔與愛情的歌 LAYLA --- 翻得好爛= = 大家看看就好不要認真(掩面奔逃) 有哪位可以救我啊...>< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.143.95.116

02/14 16:04, , 1F
大感謝!! 有GLAY一貫風格的味道:)
02/14 16:04, 1F

02/14 16:18, , 2F
感謝呀!!!
02/14 16:18, 2F
※ 編輯: surfrider 來自: 220.143.95.116 (02/14 16:19)

02/14 16:34, , 3F
好棒喔!感覺歌詞更有深度了......老大進化了@@
02/14 16:34, 3F

02/14 18:07, , 4F
勵志情歌讚!!
02/14 18:07, 4F

02/14 21:54, , 5F
推一下^^ 感謝翻譯呀~
02/14 21:54, 5F

02/14 22:26, , 6F
我覺翻的很好耶!!很有味道!!
02/14 22:26, 6F

02/14 23:10, , 7F
翻的很棒 給你個推XD
02/14 23:10, 7F

02/14 23:27, , 8F
感謝翻譯唷>_<
02/14 23:27, 8F

02/14 23:48, , 9F
推草莓~~~~
02/14 23:48, 9F

02/15 00:56, , 10F
推草莓~~
02/15 00:56, 10F

02/15 13:41, , 11F
把草莓吃掉!
02/15 13:41, 11F
文章代碼(AID): #13yOb1y5 (GLAY)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #13yOb1y5 (GLAY)