[翻譯] GARNET CROW《Love Lone Star》

看板GARNET_CROW作者 (りんゆ)時間7年前 (2017/09/08 19:37), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
歌名:Love Lone Star 團體:GARNET CROW 作詞:AZUKI七 作曲:中村由利 編曲:古井弘人 中譯:Lynyu 主觀腦補再創作@2017/09/08 日が暮れるのを待てずに僕ら (等不及日暮的我們) しけた花火に火をつけ (將受潮的煙火點燃) 波打ち際ふざけて走って騒ぐ (在水邊大步奔跑嘻鬧) そう 何かを無性に汚したい (亟欲將什麼東西玷污) そんな気持ち吹き飛ばすようにさがした (為趕走這個念頭而探尋) Love Lone Star 輝いてみえるけど何もすまない星 (Love Lone Star 綻放著光輝卻無物居住的星球) Love Lone Star 背伸びしても届かないから見つめていた (Love Lone Star 踮起腳尖也觸不到才定睛凝望) Love Lone Star ねぇ 最初にみたもの今も覚えている? (Love Lone Star 吶 如今還記得最初看到的嗎) Love Lone Star いつか君にも見える花火を打ち上げたい (Love Lone Star 好希望有天能放煙火讓你看見) 夜明けが来ると確かめたら帰るんだ (確認黎明到來後就會踏上歸途) Love Lone Star 名前もないままで何光年旅をしたの? (Love Lone Star 在無名狀態下旅行了多少光年?) Love Lone Star 目を凝らしてさがす僕らが此処にいるよ (Love Lone Star 我們就在這裡凝神細看尋找著呀) Love Lone Star 僕らの大切な星だけどとても遠い (Love Lone Star 我們最寶貝但也距離遙遠的星球) Love Lone Star 目印のない二人だけの秘密の星 (Love Lone Star 沒有記號只屬於我倆的祕密星球) (收錄於單曲《夢のひとつ》、精選輯《All Lovers》、《GOODBYE LONELY~Bside collection~》、《GARNET CROW REQUEST BEST》。) 據日文維基記載,這是 GARNET CROW 第一首有拍 MV 的 B 面曲,這真是太好了,因為我 真的很喜歡這首歌,無論作曲、編曲、吉他間奏都是,也很喜歡這支 MV 的溫暖色調、由 利的長裙和看似有在幫忙唱和聲的岡本。 至於歌詞,特別喜歡「背伸びしても届かないから見つめていた」和「いつか君にも見え る花火を打ち上げたい」這兩句。另外,《Love Lone Star》是不是 GARNET CROW 所有 歌曲中歌詞最短的呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.11.9 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GARNET_CROW/M.1504870629.A.6BE.html

09/08 19:55, , 1F
喜歡這首+1
09/08 19:55, 1F

09/08 20:43, , 2F
感謝翻譯!!
09/08 20:43, 2F

09/09 05:27, , 3F
謝謝!!
09/09 05:27, 3F

09/09 11:51, , 4F
這次雖然可能無法天天翻譯 但有空的話會不定時PO上來:)
09/09 11:51, 4F
文章代碼(AID): #1Pie3bQ- (GARNET_CROW)
文章代碼(AID): #1Pie3bQ- (GARNET_CROW)