[翻譯] GARNET CROW《Hello Sadness》

看板GARNET_CROW作者 (りんゆ)時間9年前 (2015/09/16 17:01), 9年前編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
歌名:Hello Sadness(日安,憂鬱) 團體:GARNET CROW 作詞:AZUKI七 作曲:中村由利 編曲:古井弘人 中譯:Lynyu 主觀腦補再創作@2015/09/16 離陸間近の午前1時5分 空を見上げていた (即將起飛的深夜一點五分 抬頭仰望著天空) いつかまた会えるかなあ 何故かなあ (不知何時能再次與你相見 心裡疑惑著為何) もう離れてしまったことばかりを思うこと止められず (滿腦子不停地想著已與你分離之事) 心がきしんだ (心焦氣躁) 君の傍で眠った日々 遠出の後に語った未来 (伴你同眠的日子 遠行後所談論的未來) 今もまだサガンを読む度 波の音聞こえてくるみたい (至今每當我讀起莎岡 仍彷彿有一陣海浪聲傳來) 此処は永い夏のようです メラメラ燃える熱情が (這裡似乎是永夏之地 熊熊燃燒的熱情) 行ったり来たりそっと試してくる (反覆來來去去暗中考驗著我) ふいに視線が絡まって 心が騒がしくなって (目光不經意地交纏 使得心情一陣騷然) 何かが胸の奥で邪魔したまま (內心深處有什麼不斷干擾著) tonight…Hello Sadness…and I need you I'll walk alone with you in silence 焼けつく陽射し 身をまかせて目を閉じて眠る午後 (任全身曬在炙熱陽光下 閉目小憩的午後) 地球に溶け込んだ (與地球融為一體) 幸福(しあわせ)の中 不安があって 躊躇の向こうに期待がひそむ (幸福之中暗藏著不安 躊躇的另一端潛藏著期待) 生命の中にあるから 哀しみの眩しさに惑う (這是生命的必經之路 醉心於憂傷的眩目) 流れる時はただ過ぎて 孤独はただの自由で (流逝的光陰一閃而過 孤獨只是區區的自由) 過去も未来もずっと消えないまま (過去與未來永遠不會消失) 巡り合わせに戸惑って 心が揺れて手をとって (為命運感到困惑而動搖 於是牽起你的手) 波のようにいつかきっと砕け散る (有朝一日一定會如浪花般四散) tonight…Hello Sadness…and I need you I'll walk alone with you in silence 色彩(いろ)を放つ罪だけが揺るぎなく現在(いま)を照らすよう (彷彿唯有綻放色彩的罪孽 屹立不搖地照亮這一刻) 流れる時はただ過ぎて 孤独はただの自由で (流逝的光陰一閃而過 孤獨只是區區的自由) 過去も未来もずっと消えないまま (過去與未來永遠不會消失) 巡り合わせに戸惑って 心が揺れて手をとって (為命運感到困惑而動搖 於是牽起你的手) 波のようにいつかきっと砕け散る (有朝一日一定會如浪花般四散) tonight…Hello Sadness…and I need you I'll walk alone with you in silence 此処は永い夏のようです メラメラ燃える熱情が (這裡似乎是永夏之地 熊熊燃燒的熱情) 行ったり来たりそっと試してくる (反覆來來去去暗中考驗著我) ふいに視線が絡まって 心が騒がしくなって (目光不經意地交纏 使得心情一陣騷然) 何かが胸の奥で邪魔したまま (內心深處有什麼不斷干擾著) tonight…Hello Sadness…and I need you I'll walk alone with you in silence (收錄於《STAY~夜明けのSoul~》。) 「典故系列」第三彈,據說此曲的作詞靈感是來自法國女作家莎岡(Françoise Sagan) 的小說《日安憂鬱》。由於個人對絕大部分的西洋文學過敏,所以是沒讀過原典就翻譯了 (咳咳) 如果要說 GARNET CROW 的作品中「哪些速度快到很難唱」,個人會率先想到《Misty Mystery》和這首《Hello Sadness》,主歌的部份問題還不大,但副歌就很難跟上了。只 好把水管上的影片用 0.5 倍速播放,並且逐句對照著歌詞,想要藉此學唱。私心覺得這 兩首歌的旋律都很帥氣很喜歡,不過……不要說今天才剛譯好的《Hello Sadness》了, 我連五天前的《Misty Mystery》都還沒學會啊囧! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.1.113 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GARNET_CROW/M.1442394061.A.861.html ※ 編輯: Lynyu (61.224.1.113), 09/16/2015 17:01:37

09/16 23:08, , 1F
這首真的滿快的 快歌另推かくれんぼ XD
09/16 23:08, 1F

09/17 09:10, , 2F
As the dew也蠻快的阿!
09/17 09:10, 2F

09/17 16:40, , 3F
かくれんぼ真的不好跟!as the Dew副歌學的時候有卡過XDD
09/17 16:40, 3F

09/17 16:41, , 4F
不過至少atD歌詞比較短 像Hello Sadness歌詞就比較長了XD
09/17 16:41, 4F
文章代碼(AID): #1L-I_DXX (GARNET_CROW)
文章代碼(AID): #1L-I_DXX (GARNET_CROW)