[翻譯] Rainy Soul

看板GARNET_CROW作者 (sprinter)時間15年前 (2009/10/30 09:24), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
Rainy Soul 作詞:AZUKI 七 作曲:中村由利 編曲:古井弘人 翻譯:未知正在逼 在月夜裡回響著 狂放旋律的琴聲 引誘著睡意 讓人沒有意義的不安 冷漠的視線 已不再盯著我 Rainy Soul 明天的心情什麼的 人類是無法守住約定的生物 Rainy Soul 時而能看見你 時而連孤獨也能依靠的生活方式所吸引著 什麼聲音都沒有的午後 童謠 輕輕地 「Toryanse…」「來吧來吧」 Rainy Soul 如果你能如此活著 我就能繼續祈禱未來 Rainy Soul 那雙眼眸 什麼都不奢求 在害怕著什麼呢 告訴我吧… 走在’誰都不知道 誰都看不見的戰場 祈禱著不為人知的勝利 你的世界 還在回響著 Rainy Soul 如果明白了人也不過就是人而已 偶爾也會有互相吸引的時候 Rainy Soul 即使也有相互傷害的時候 我仍覺得愛是必要的 存在 HUMAN LOST 即使也有相互傷害的時候 我仍覺得愛是必要的 存在 HUMAN LOST -- This is my blog http://www.wretch.cc/blog/Unknownbeing -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.121.239
文章代碼(AID): #1Awa16Cq (GARNET_CROW)
文章代碼(AID): #1Awa16Cq (GARNET_CROW)