[中譯]風與RAINBOW

看板GARNET_CROW作者 (Unknown)時間17年前 (2007/03/22 22:50), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
風與RAINBOW 作詞:AZUKI 七 作曲:中村由利 編曲:古井弘人 橫躺在陽光下的充滿誘惑的這副身軀 睜開卵圓形的雙眼 眺望的這個世界 又是怎樣光景 憧憬著戲劇化的夜晚的金屬之心 想要奪取人心的慾望 大家都是一樣 追逐著 風與RAINBOW 猶如在夢裡所見的季節般 讓我們一起前往這世界的盡頭 背對著這破曉 追逐著 風與RAINBOW 在這來來往往的人潮中 朝著那封閉心靈的彼岸 付出全心 去探尋吧… 連淚水都可以讓其流下 這套最新的系統 不過是按照機率而成的生理反應罷了 緊抱著柏拉圖式的悲愴的你 不過是機械裝置 嘆息的人們 也不太有改變啊 追逐著 風與RAINBOW 搖曳著的 是存在在此的信念之物 和愛相似的 究竟是什麼? 追逐著 風與RAINBOW 黃昏 是多麼的絢爛 在那結凍的光輝中 共鳴 奪走了我的心 GARNET CROW Official Website:http://garnetcrow.com/index.html TRANSLATED BY Unknownbeing (未經同意不得任意轉載使用) -- This is my blog http://www.wretch.cc/blog/Unknownbeing -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.139.224.54
文章代碼(AID): #160fVCS8 (GARNET_CROW)
文章代碼(AID): #160fVCS8 (GARNET_CROW)