Re: [閒聊] 05/02承炫素顏自拍

看板FTISLAND作者 (piza)時間15年前 (2010/05/02 14:20), 編輯推噓11(1108)
留言19則, 13人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
出門前一點時間 來不負責任的翻譯一下好了XD 但是有些意思其實我也看不太懂他想表達得是什麼 大家加減看一下吧XD 標題:不要亂碰 ------------------------------------------------------------ 晚安喔 嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻 高興到要受不了了 已經到最好啦((應該是指心情好到最高點吧 猜測) 今天是日本的假日(黃金週吧) 大家都在慶祝 標題是開玩笑的 請原諒我 今天有訪問 然後.....日文....有點壓力((這傢伙把日本語打成二本語XD) 科科科科科科科 對不起 但是有其他成員在 阿........................不知道啦 今天照了素顏照喔 圖1 圖2 大家的反應預想答案: 1.不要這樣啦! 2.在能忍受的範圍 3.阿! 嚇一跳! 4.好厲害喔!! 5.真的好帥! 就到這瞜 如果能在見面的話會很高興(跟誰!?!?!!?!你也說清楚) 掰^^ -------------------------------------------- 抱歉這真得是我不負責任的翻譯 第一次翻 請大家見諒QQ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.236.83

05/02 14:23, , 1F
看到的反應是 6.跟我回家吧
05/02 14:23, 1F

05/02 14:26, , 2F
7.再來幾張吧
05/02 14:26, 2F

05/02 14:26, , 3F
謝謝翻譯囉!!!
05/02 14:26, 3F

05/02 14:52, , 4F
那一句好像應該是"請原諒我(的開玩笑)"的樣子:P謝謝翻譯!
05/02 14:52, 4F

05/02 16:10, , 5F
標題應該是"不要亂碰"? 所以才說標題是開玩笑 要大家原諒
05/02 16:10, 5F

05/02 16:10, , 6F
他 這是我的解讀XD
05/02 16:10, 6F

05/02 17:01, , 7F
我也認為是"不要亂碰",他把みんな打成もんな害我以為是
05/02 17:01, 7F

05/02 17:02, , 8F
什麼東西,還有素顏皮膚好好,年輕人真好(羨)
05/02 17:02, 8F

05/02 19:25, , 9F
承炫的日文真是...很難猜欸他XXD二本語我看到小噗喫了一下XD
05/02 19:25, 9F

05/02 19:43, , 10F
日文有待加強!!XDD 同意l大的解讀
05/02 19:43, 10F

05/02 20:07, , 11F
素顏皮膚還是很好耶!!!!
05/02 20:07, 11F

05/02 20:56, , 12F
加強日文+1呵呵呵不過為什麼4選項是太厲害了!?
05/02 20:56, 12F

05/02 21:35, , 13F
這孩子的日文...每次都要讓我看好久才能理解,果然是16
05/02 21:35, 13F

05/02 21:35, , 14F
次元(笑)
05/02 21:35, 14F

05/02 21:38, , 15F
推7.選項XD好啦知道你很完美可以了嗎 但髮刳是真兒專屬#
05/02 21:38, 15F

05/03 23:23, , 16F
痾痾是我看錯得對不起喔馬上改
05/03 23:23, 16F
※ 編輯: pandaz79418 來自: 59.121.236.83 (05/03 23:25)

05/03 23:47, , 17F
推5! 完全是小六的作風~哈!
05/03 23:47, 17F

05/03 23:53, , 18F
第四選項應該也可以翻成好棒!=W="對不起大家耶
05/03 23:53, 18F

05/03 23:53, , 19F
請原諒我我也有破爛日文Q_Q
05/03 23:53, 19F
文章代碼(AID): #1BtHcnAO (FTISLAND)
文章代碼(AID): #1BtHcnAO (FTISLAND)